Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sonu
hazin
bir
mevzu
Ein
trauriges
Ende
einer
Geschichte
Bahsi
geçenler
Die
Rede
ist
von
Sen
ve
de
ben
Dir
und
mir
Yalan
değil,
bu
bitiş
üzdü
Es
ist
nicht
gelogen,
dieses
Ende
hat
mich
traurig
gemacht
Sevişmeler
daha
dündü
Unsere
Liebkosungen
waren
doch
erst
gestern
Soruyorum
kendime
Ich
frage
mich
Her
aşk
bir
ölüm
müydü?
Ist
jede
Liebe
ein
Tod?
Bir
ayrılık
kalır
senden
geriye
Eine
Trennung
bleibt
von
dir
zurück
Hayâllerim
yıkık,
benzer
sefile
Meine
Träume
sind
zerstört,
ähneln
einem
Elenden
Merhametim
benden
Mein
Mitgefühl
verlangt
manchmal
Çok
şey
ister
bazen
Vieles
von
mir
Ama
yaşanması
gerekenler
Aber
was
erlebt
werden
musste
Yaşandı
esasen
Ist
im
Grunde
erlebt
worden
Bir
ayrılık
kalır
senden
geriye
Eine
Trennung
bleibt
von
dir
zurück
Hayâllerim
yıkık,
benzer
sefile
Meine
Träume
sind
zerstört,
ähneln
einem
Elenden
Merhametim
benden
Mein
Mitgefühl
verlangt
manchmal
Çok
şey
ister
bazen
Vieles
von
mir
Ama
yaşanması
gerekenler
Aber
was
erlebt
werden
musste
Yaşandı
esasen
Ist
im
Grunde
erlebt
worden
Yalan
değil,
bu
bitiş
üzdü
Es
ist
nicht
gelogen,
dieses
Ende
hat
mich
traurig
gemacht
Sevişmeler
daha
dündü
Unsere
Liebkosungen
waren
doch
erst
gestern
Soruyorum
kendime
Ich
frage
mich
Her
aşk
bir
ölüm
müydü?
Ist
jede
Liebe
ein
Tod?
Bir
ayrılık
kalır
senden
geriye
Eine
Trennung
bleibt
von
dir
zurück
Hayâllerim
yıkık,
benzer
sefile
Meine
Träume
sind
zerstört,
ähneln
einem
Elenden
Merhametim
benden
Mein
Mitgefühl
verlangt
manchmal
Çok
şey
ister
bazen
Vieles
von
mir
Ama
yaşanması
gerekenler
Aber
was
erlebt
werden
musste
Yaşandı
esasen
Ist
im
Grunde
erlebt
worden
Bir
ayrılık
kalır
senden
geriye
Eine
Trennung
bleibt
von
dir
zurück
Hayâllerim
yıkık,
benzer
sefile
Meine
Träume
sind
zerstört,
ähneln
einem
Elenden
Merhametim
benden
Mein
Mitgefühl
verlangt
manchmal
Çok
şey
ister
bazen
Vieles
von
mir
Ama
yaşanması
gerekenler
Aber
was
erlebt
werden
musste
Yaşandı
esasen
Ist
im
Grunde
erlebt
worden
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tarik Ister
Attention! Feel free to leave feedback.