Lyrics and translation Tasha Layton - Hang up Your Stockin'
Hang up Your Stockin'
Повесь свой Носок
Once
a
year
in
the
middle
of
December
Раз
в
году,
в
середине
декабря,
Santa
Claus
comes
around
Приходит
Санта
Клаус.
Bringing
gifts
all
the
kiddies
will
remember
Он
приносит
подарки,
которые
запомнят
все
детишки,
Pleasing
everyone
in
town
Радуя
всех
в
городе.
He'll
bounce
and
bump,
he's
so
doggone
plump
Он
подпрыгивает
и
топает,
такой
он
пухлый,
As
he
goes
his
merry
way
Продолжая
свой
веселый
путь.
He
shouts
and
sings,
oh,
the
joy
he
brings
Он
кричит
и
поет,
о,
какую
радость
он
приносит!
If
you
listen
you'll
hear
him
say
Если
ты
будешь
слушать,
то
услышишь,
как
он
говорит:
Hang
up
your
stocking
Повесь
свой
носок,
Hang
up
your
stocking
Повесь
свой
носок,
Hang
up
your
stocking
on
Christmas
Eve
Повесь
свой
носок
в
канун
Рождества,
'Cause
Santa
Claus
is
on
his
way
Потому
что
Санта
Клаус
уже
в
пути.
Alright,
alright
Хорошо,
хорошо,
Let
me
tell
you
something
Позволь
мне
рассказать
тебе
кое-что.
Boys
and
girls,
here's
something
to
remember
Мальчики
и
девочки,
вот
что
нужно
запомнить:
Fifty-two
weeks
of
the
year
Пятьдесят
две
недели
в
году
If
you're
not
good
and
if
you're
not
tender
Если
ты
не
будешь
хорошим
и
послушным,
Santa's
sure
to
hear
Санта
обязательно
услышит.
Get
ready
for
bed,
he'll
be
coming
soon
Готовься
ко
сну,
он
скоро
придет
On
a
sleigh
with
reindeer
too
На
санях
с
оленями.
And
just
before
you
settle
down
И
прежде
чем
ты
уснешь,
You
better
be
sure
that
you
Ты
должен
быть
уверен,
что
ты
Hang
up
your
stocking
Повесил
свой
носок,
Hang
up
your
stocking
Повесил
свой
носок,
Hang
up
your
stocking
on
Christmas
Eve
Повесил
свой
носок
в
канун
Рождества,
'Cause
Santa
Claus
is
on
his
way
Потому
что
Санта
Клаус
уже
в
пути.
Hang
up
your
stocking
Повесь
свой
носок,
Hang
up
your
stocking
Повесь
свой
носок,
Hang
up
your
stocking
on
Christmas
Eve
Повесь
свой
носок
в
канун
Рождества,
'Cause
Santa
Потому
что
Санта,
'Cause
Santa
Потому
что
Санта,
'Cause
Santa
is
on
his
way
Потому
что
Санта
Клаус
уже
в
пути.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John R. Mann
Attention! Feel free to leave feedback.