Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Picasso Leaning
Picasso-Leaning
"Picasso
Leaning"
Lyrics:
"Picasso-Leaning"
Songtext:
1:
Something
like
Never-Never
Land,
1:
Etwas
wie
Nimmer-Nimmerland,
Cuz
we
ain't
getting
grown,
Denn
wir
werden
nicht
erwachsen,
And
the
nights,
they
don't
never
end,
Und
die
Nächte,
sie
enden
nie,
Cuz
we
never
go
home
Denn
wir
gehen
nie
nach
Hause
It's
the
subwoof
in
the
ride,
Es
ist
der
Subwoofer
im
Wagen,
Bump
the
trunk
up
to
the
sky,
Der
den
Kofferraum
zum
Himmel
dröhnt,
Blowing
O's
in
the
Poconos,
Blase
O's
in
den
Poconos,
Smoke
signals
from
my
tribe
Rauchzeichen
von
meinem
Stamm
Call
it
what
you
wanna
call
it,
Nenn
es,
wie
du
es
nennen
willst,
This
whole
room
is
alcoholics,
Dieser
ganze
Raum
ist
voller
Alkoholiker,
Cup
full
and
empty
wallets,
Volle
Becher
und
leere
Brieftaschen,
Problems
of
the
young
and
lawless
Probleme
der
Jungen
und
Gesetzlosen
You
know
it's
levels
to
the
dirt,
Du
weißt,
es
gibt
Stufen
bei
diesem
Dreck,
A
gram
is
for
fun
and
a
thousand
is
work,
Ein
Gramm
ist
zum
Spaß
und
tausend
sind
Arbeit,
I
sip
a
lager
and
my
man's
sipping
zerp,
Ich
schlürfe
ein
Lagerbier
und
mein
Mann
schlürft
Sirup,
Just
trying
to
get
turnt
like
Petey
Pab's
shirt
Versuchen
nur,
abzugehen
wie
Petey
Pabs
Shirt
The
room's
spinning
like
a
chopper,
Der
Raum
dreht
sich
wie
ein
Hubschrauber,
Got
some
OGs
who
ain't
fing
with
coppers,
Hab
ein
paar
OGs,
die
nichts
mit
Bullen
zu
tun
haben
wollen,
I
carry
the
weight
of
my
crew
and
my
sins,
Ich
trage
die
Last
meiner
Crew
und
meiner
Sünden,
Everyone's
looking
at
me
for
a
win
Alle
schauen
auf
mich
für
einen
Sieg
Just
quiet
that
part
of
me
that
say
I
oughtta
be,
Bring
nur
diesen
Teil
von
mir
zum
Schweigen,
der
sagt,
ich
sollte,
Regular
instead
of
living
this
odyssey,
Normal
sein,
anstatt
diese
Odyssee
zu
leben,
You
could
not
possibly
get
my
biography,
Du
könntest
unmöglich
meine
Biografie
verstehen,
You
too
afraid
to
do
life
with
velocity
Du
bist
zu
ängstlich,
das
Leben
mit
Geschwindigkeit
zu
leben
Gun
still
at
your
waist,
I
already
pulled
triggers,
Knarre
noch
an
deiner
Hüfte,
ich
hab
schon
abgedrückt,
I'm
a
lover
but
I
am
a
killer,
Ich
bin
eine
Liebende,
aber
ich
bin
eine
Killerin,
I'm
a
finisher,
you're
a
beginner,
Ich
bin
eine
Vollenderin,
du
bist
ein
Anfänger,
Give
me
my
seven
figures
Gib
mir
meine
sieben
Stellen
Just
a
scholar
with
dangerous
tendencies,
Nur
eine
Gelehrte
mit
gefährlichen
Neigungen,
Days
are
so
sick
and
the
night,
the
remedy,
Die
Tage
sind
so
krank
und
die
Nacht,
das
Heilmittel,
Oh
God,
I
pray
that
we
don't
get
dependencies,
Oh
Gott,
ich
bete,
dass
wir
keine
Abhängigkeiten
entwickeln,
Oh
God,
I
pray
we
don't
run
out
of
Hennessy
Oh
Gott,
ich
bete,
dass
uns
das
Hennessy
nicht
ausgeht
Picasso
leaning,
Picasso
leaning
Picasso-leaning,
Picasso-leaning
I
been
Picasso
leaning,
Picasso
leaning
Ich
bin
Picasso-leaning,
Picasso-leaning
Faces,
faces,
faces,
I
can't
see
straight,
Gesichter,
Gesichter,
Gesichter,
ich
kann
nicht
geradeaus
sehen,
I
been
on
this
train
for
like
a
week
straight,
Ich
bin
seit
etwa
einer
Woche
ununterbrochen
auf
diesem
Trip,
I
been
Picasso
leaning,
I
been
Picasso
leaning
Ich
bin
Picasso-leaning,
ich
bin
Picasso-leaning
What's
a
man
to
an
eagle?
Was
ist
ein
Mann
für
einen
Adler?
What's
an
eagle
to
a
plane?
Was
ist
ein
Adler
für
ein
Flugzeug?
What's
a
plane
to
mtherfer
Was
ist
ein
Flugzeug
für
'nen
Motherf***er,
Flying
high
on
everything?
Der
auf
allem
high
fliegt?
Take
a
flight
on
some
doses,
Nimm
einen
Flug
auf
einigen
Dosen,
Candy-flipping
till
I'm
sipping
on
mimosas,
Candy-flipping,
bis
ich
an
Mimosas
nippe,
All
my
mans
on
a
rollercoaster,
Alle
meine
Jungs
auf
einer
Achterbahn,
Everyone
feeling
enhanced,
Sammy
Sosa
Alle
fühlen
sich
verbessert,
Sammy
Sosa
(I'm
rolling)
I
don't
need
a
reason,
(Ich
rolle)
Ich
brauche
keinen
Grund,
Tim
Leary
of
the
rap
season,
Tim
Leary
der
Rap-Saison,
(I'm
rolling)
seeing
synesthesia,
(Ich
rolle)
sehe
Synästhesie,
Whole
body
shook
like
I
hit
a
taser
Ganzer
Körper
zittert,
als
hätte
mich
ein
Taser
getroffen
Can't
sleep
any
any
way
now,
Kann
jetzt
eh
nicht
schlafen,
We've
been
living
too
fast,
Wir
haben
zu
schnell
gelebt,
Seems
like
when
I
try
to
slow
down,
Scheint,
als
ob,
wenn
ich
versuche
langsamer
zu
machen,
I
just
hit
the
gas
Ich
einfach
aufs
Gas
trete
Started
like
J-Kwon
gettin'
tipsy,
Angefangen
wie
J-Kwon,
angetrunken
zu
werden,
Looked
ahead
saw
the
slope
gettin'
slippery,
Hab
vorausgeschaut,
sah
den
Abhang
rutschig
werden,
Jumped
on
and
spun
away
like
a
Frisbee,
Bin
draufgesprungen
und
weggedreht
wie
ein
Frisbee,
Smoking
out
and
pourin'
up,
word
to
Pimp
C
Kiffe
und
schenke
ein,
Gruß
an
Pimp
C
Did
it
all
night
long,
word
to
Richie,
Hab's
die
ganze
Nacht
gemacht,
Gruß
an
Richie,
Want
to
break
every
rule,
word
to
Fifty,
Will
jede
Regel
brechen,
Gruß
an
Fifty,
Put
in
work,
it
was
worth
it,
that's
Missy,
Hab
Arbeit
reingesteckt,
es
hat
sich
gelohnt,
das
ist
Missy,
Speeding
in
my
lane,
don't
care
if
it's
risky
Rase
auf
meiner
Spur,
egal
ob
es
riskant
ist
Forgive
me,
forgive
me,
these
40s
and
folly,
Vergib
mir,
vergib
mir,
diese
40s
und
Torheit,
And
my
youngins
who
poppin'
that
molly,
Und
meine
Jünglinge,
die
dieses
Molly
schmeißen,
Who
lose
it,
they
lose
it
like
car
keys,
Die
es
verlieren,
sie
verlieren
es
wie
Autoschlüssel,
Till
dresses
get
soggy
Bis
die
Kleider
nass
werden
Still
plotting
too
much,
pushing
too
much,
Plane
immer
noch
zu
viel,
pushe
zu
viel,
I'm
10
steps
ahead,
that's
a
lonely
place,
Ich
bin
10
Schritte
voraus,
das
ist
ein
einsamer
Ort,
So
I
knock
out
my
brains,
a
chemical
punch,
Also
schalte
ich
mein
Gehirn
aus,
ein
chemischer
Schlag,
And
make
a
Picasso
out
of
my
face
Und
mache
ein
Picasso
aus
meinem
Gesicht
Picasso
leaning,
Picasso
leaning
Picasso-leaning,
Picasso-leaning
I
been
Picasso
leaning,
Picasso
leaning
Ich
bin
Picasso-leaning,
Picasso-leaning
Faces,
faces,
faces,
I
can't
see
straight,
Gesichter,
Gesichter,
Gesichter,
ich
kann
nicht
geradeaus
sehen,
I
been
on
this
train
for
like
a
week
straight,
Ich
bin
seit
etwa
einer
Woche
ununterbrochen
auf
diesem
Trip,
I
been
Picasso
leaning,
I
been
Picasso
leaning
Ich
bin
Picasso-leaning,
ich
bin
Picasso-leaning
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.