Lyrics and translation Tata Barahona - Republica
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Voy
navegando
en
un
barco
sin
mar
y
esta
vez
no
parece
mentira.
Я
плыву
на
корабле
без
моря,
и
на
этот
раз
это
не
кажется
ложью.
Siento
en
las
manos
cansancio
mortal
y
esta
vez
no
es
mi
voz
que
delira.
Чувствую
в
руках
смертельную
усталость,
и
на
этот
раз
это
не
мой
бред.
Siento
que
voy
anunciando
el
final
y
el
principio
no
esta
todavía.
Чувствую,
что
возвещаю
конец,
а
начала
всё
ещё
нет.
Oigo
el
tictac
de
los
años
pasar
y
en
mi
calle
el
recuerdo
de
un
día.
Слышу
тиканье
уходящих
лет
и
на
моей
улице
воспоминание
об
одном
дне.
Aves
que
viajan
del
monte
hacia
el
mar
y
gaviotas
que
mueren
deprisa.
Птицы,
летящие
с
горы
к
морю,
и
чайки,
быстро
умирающие.
Madres
dispuestas
a
dar
su
lugar
en
las
listas
de
vida
indecisa.
Матери,
готовые
уступить
свое
место
в
списках
неопределенной
жизни.
Hay
una
sombra
que
abarca
el
rincón
de
las
culpas
que
cargo
estos
días
Есть
тень,
покрывающая
угол
вины,
которую
я
несу
в
эти
дни,
Y
otro
intactos
que
ostentan
poder
la
justicia
no
toca
sus
vidas.
А
другие,
нетронутые,
обладают
властью,
правосудие
не
касается
их
жизней.
Sangre
que
pide
justicia
y
verdad
y
en
mi
calle
aumento
la
neblina.
Кровь,
требующая
справедливости
и
правды,
а
на
моей
улице
сгущается
туман.
Manos
que
claman
por
una
igualdad,
utopía,
vergüenza
y
letrina.
Руки,
вопиющие
о
равенстве,
утопия,
позор
и
отхожее
место.
Cerros
de
cuerpos
que
cubren
el
sol
arcoíris
de
manos
sin
vida.
Горы
тел,
покрывающие
солнце,
радуга
безжизненных
рук.
Farsa,
mentira,
venganza
y
poder;
burocracia
corrupta
y
arpía.
Фарс,
ложь,
месть
и
власть;
коррумпированная
бюрократия
и
гарпия.
Cantos
que
escapan
de
la
realidad
aventuras
y
amores
de
prisa.
Песни,
убегающие
от
реальности,
приключения
и
мимолетные
любови.
Patria
que
avanza
jaguar
o
eslabón
animal
que
abandona
sus
crías.
Родина,
которая
продвигается
вперед,
ягуар
или
звено,
бросающее
своих
детенышей.
Futbol
cultura
se
dio
lo
mejor;
conformismo
que
marca
la
vía.
Футбол,
культура,
отдали
всё
лучшее;
конформизм,
определяющий
путь.
Mierda
que
escupo
con
tanto
rencor
y
en
mi
canto
el
pudor
se
termina.
Дерьмо,
которое
я
выплевываю
с
такой
злобой,
и
в
моей
песне
стыд
заканчивается.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tata Barahona
Attention! Feel free to leave feedback.