Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elišce - Live
Für Eliška - Live
Jsem
fascinován
moderním
světem
Ich
bin
fasziniert
von
der
modernen
Welt
Hraju
si
hry
a
brouzdám
internetem
Spiele
Spiele
und
surfe
im
Internet
Mezi
všemi
hráči
jsem
asi
ten
nejlepší
Unter
allen
Spielern
bin
ich
wohl
der
Beste
To
ovšem
tebe
vůbec
netěší
Das
freut
dich
aber
überhaupt
nicht
Kéž
bych
mohl
aspoň
na
chvíli
Wenn
ich
doch
nur
für
einen
Moment
könnte
Ukázat
všem
své
hráčské
síly
Allen
meine
Spielerstärke
zeigen
Pokaždé,
když
znovu
a
znovu
vyhrávám
Jedes
Mal,
wenn
ich
wieder
und
wieder
gewinne
Vím,
že
výhra
největší
je,
že
tebe
mám
Weiß
ich,
der
größte
Sieg
ist,
dass
ich
dich
habe
Jsi
oblohou,
která
se
nikdy
nemění
Du
bist
der
Himmel,
der
sich
niemals
ändert
Datový
potok,
co
do
mého
života
pramení
Ein
Datenstrom,
der
in
mein
Leben
entspringt
Mořskými
vlnami,
které
se
nikdy
neutiší
Meereswellen,
die
sich
niemals
beruhigen
Heart
disc
mého
srdce
to
tvé
vždycky
slyší
Die
Heart-Disc
meines
Herzens
hört
deines
immer
Jsi
malým
ztělesněním
přírody
Du
bist
eine
kleine
Verkörperung
der
Natur
To
sebou
nese
jisté
výhody
Das
bringt
gewisse
Vorteile
mit
sich
Stačí
jen,
když
jsem
v
tvojí
přítomnosti
Es
reicht
schon,
wenn
ich
in
deiner
Gegenwart
bin
Faunu
a
floru
cítím
v
těsné
blízkosti
Fauna
und
Flora
fühle
ich
in
nächster
Nähe
Naše
dva
světy
jsou
krásně
propojené
Unsere
zwei
Welten
sind
wunderschön
verbunden
Vzájemnou
tolerancí
jsou
naplněné
Sie
sind
von
gegenseitiger
Toleranz
erfüllt
Jednu
věc
jsem
si
už
dávno
ujasnil
Eine
Sache
habe
ich
mir
schon
längst
klargemacht
Že
za
tebe
bych
počítač
nikdy
neměnil
Dass
ich
für
dich
den
Computer
niemals
tauschen
würde
Jsem
fascinován
moderním
světem
Ich
bin
fasziniert
von
der
modernen
Welt
Hraju
si
hry
a
brouzdám
internetem
Spiele
Spiele
und
surfe
im
Internet
Mezi
všemi
hráči
jsem
asi
ten
nejlepší
Unter
allen
Spielern
bin
ich
wohl
der
Beste
To
ovšem
tebe
vůbec
netěší
Das
freut
dich
aber
überhaupt
nicht
Kéž
bych
mohl
aspoň
na
chvíli
Wenn
ich
doch
nur
für
einen
Moment
könnte
Ukázat
všem
své
hráčské
síly
Allen
meine
Spielerstärke
zeigen
Pokaždé,
když
znovu
a
znovu
vyhrávám
Jedes
Mal,
wenn
ich
wieder
und
wieder
gewinne
Vím,
že
výhra
největší
je,
že
tebe
mám
Weiß
ich,
der
größte
Sieg
ist,
dass
ich
dich
habe
Jsi
oblohou,
která
se
nikdy
nemění
Du
bist
der
Himmel,
der
sich
niemals
ändert
Datový
potok,
co
do
mého
života
pramení
Ein
Datenstrom,
der
in
mein
Leben
entspringt
Mořskými
vlnami,
které
se
nikdy
neutiší
Meereswellen,
die
sich
niemals
beruhigen
Heart
disc
mého
srdce
to
tvé
vždycky
slyší
Die
Heart-Disc
meines
Herzens
hört
deines
immer
Jsi
malým
ztělesněním
přírody
Du
bist
eine
kleine
Verkörperung
der
Natur
To
sebou
nese
jisté
výhody
Das
bringt
gewisse
Vorteile
mit
sich
Stačí
jen,
když
jsem
v
tvojí
přítomnosti
Es
reicht
schon,
wenn
ich
in
deiner
Gegenwart
bin
Faunu
a
floru
cítím
v
těsné
blízkosti
Fauna
und
Flora
fühle
ich
in
nächster
Nähe
Naše
dva
světy
jsou
krásně
propojené
Unsere
zwei
Welten
sind
wunderschön
verbunden
Vzájemnou
tolerancí
jsou
naplněné
Sie
sind
von
gegenseitiger
Toleranz
erfüllt
Jednu
věc
jsem
si
už
dávno
ujasnil
Eine
Sache
habe
ich
mir
schon
längst
klargemacht
Že
za
tebe
bych
počítač
nikdy
neměnil
Dass
ich
für
dich
den
Computer
niemals
tauschen
würde
Jsem
fascinován
moderním
světem.
Ich
bin
fasziniert
von
der
modernen
Welt.
Hraju
si
hry
a
brouzdám
internetem.
Spiele
Spiele
und
surfe
im
Internet.
Mezi
všemi
hráči
jsem
asi
ten
nejlepší.
Unter
allen
Spielern
bin
ich
wohl
der
Beste.
To
ovšem
tebe
vůbec
netěší.
Das
freut
dich
aber
überhaupt
nicht.
Kéž
bych
mohl
aspoň
na
chvíli.
Wenn
ich
doch
nur
für
einen
Moment
könnte.
Ukázat
všem
své
hráčské
síly.
Allen
meine
Spielerstärke
zeigen.
Pokaždé,
když
znovu
a
znovu
vyhrávám.
Jedes
Mal,
wenn
ich
wieder
und
wieder
gewinne.
Vím,
že
výhra
největší
je,
že
tebe
mám.
Weiß
ich,
der
größte
Sieg
ist,
dass
ich
dich
habe.
Jsi
oblohou,
která
se
nikdy
nemění.
Du
bist
der
Himmel,
der
sich
niemals
ändert.
Datový
potok,
co
do
mého
života
pramení.
Ein
Datenstrom,
der
in
mein
Leben
entspringt.
Mořskými
vlnami,
které
se
nikdy
neutiší.
Meereswellen,
die
sich
niemals
beruhigen.
Heart
disc
mého
srdce
to
tvé
vždycky
slyší.
Die
Heart-Disc
meines
Herzens
hört
deines
immer.
Jsi
malým
ztělesněním
přírody.
Du
bist
eine
kleine
Verkörperung
der
Natur.
To
sebou
nese
jisté
výhody.
Das
bringt
gewisse
Vorteile
mit
sich.
Stačí
jen,
když
jsem
v
tvojí
přítomnosti.
Es
reicht
schon,
wenn
ich
in
deiner
Gegenwart
bin.
Faunu
a
floru
cítím
v
těsné
blízkosti.
Fauna
und
Flora
fühle
ich
in
nächster
Nähe.
Naše
dva
světy
jsou
krásně
propojené
Unsere
zwei
Welten
sind
wunderschön
verbunden
Vzájemnou
tolerancí
jsou
naplněné
Sie
sind
von
gegenseitiger
Toleranz
erfüllt
Jednu
věc
jsem
si
už
dávno
ujasnil
Eine
Sache
habe
ich
mir
schon
längst
klargemacht
Že
za
tebe
bych
počítač
nikdy
neměnil.
Dass
ich
für
dich
den
Computer
niemals
tauschen
würde.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marek Hunat, Milan Cais, Dusan Neuwerth, Vladimir Bar
Attention! Feel free to leave feedback.