Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Splasklé Vzpomínky
Eingefallene Erinnerungen
Fotím,
tedy
jsem,
alespoň
nějaká
jistota
Ich
fotografiere,
also
bin
ich,
zumindest
irgendeine
Gewissheit
Co
fotka
to
další
okénko
ve
filmu
mého
života
Jedes
Foto
ein
weiteres
Fenster
im
Film
meines
Lebens
Jsem
celkem
objektivní
a
nechodím
oklikou
Ich
bin
ziemlich
objektiv
und
mache
keine
Umwege
Všechno
co
se
kolem
děje
Alles,
was
ringsum
geschieht
Snímám
kvalitní
optikou
Nehme
ich
mit
hochwertiger
Optik
auf
Fotím
rychle,
fotím
s
bleskem
a
než
vzpomínku
si
vyvolám
Ich
fotografiere
schnell,
ich
fotografiere
mit
Blitz,
und
bevor
ich
die
Erinnerung
entwickle
Blýskám
si
na
časy
které
zrovna
prožívám
Blitze
ich
auf
die
Zeiten,
die
ich
gerade
erlebe
Spouští
spouštím
ten
proces
Mit
dem
Auslöser
löse
ich
diesen
Prozess
aus
Dělám
to
i
když
vím
Ich
tue
es,
auch
wenn
ich
weiß
Že
od
přítomnosti
minulosti
stisknutím
odkrojím
Dass
ich
durch
das
Drücken
die
Gegenwart
zur
Vergangenheit
mache
To
cvaknutí
je
malý
pohyb,
ale
ostatní
pohyby
zmrazí
Dieses
Klicken
ist
eine
kleine
Bewegung,
aber
es
friert
andere
Bewegungen
ein
Foťákem
mrazícím
od
zpaměti,
zážitky
se
mně
nezkazí
Mit
der
Kamera,
die
einfriert,
verderben
meine
Erlebnisse
nicht
Své
matné
vzpomínky,
uchovávám
Meine
matten
Erinnerungen
bewahre
ich
auf
Na
lesklém
papíře
uchovávám
Auf
glänzendem
Papier
bewahre
ich
sie
auf
Své
matné
vzpomínky,
uchovávam
Meine
matten
Erinnerungen
bewahre
ich
auf
Na
lesklém
papíře
uchovávám
Auf
glänzendem
Papier
bewahre
ich
sie
auf
Splasklé
nevyslovené
uchovávám
Eingefallenes
Unausgesprochenes
bewahre
ich
auf
Rozprostřené
do
šíře
uchovávám
In
die
Breite
gezogen
bewahre
ich
es
auf
Fotím
rychle,
fotím
s
bleskem
a
než
vzpomínku
si
vyvolám
Ich
fotografiere
schnell,
ich
fotografiere
mit
Blitz,
und
bevor
ich
die
Erinnerung
entwickle
Blýskám
si
na
časy,
které
zrovna
prožívám
Blitze
ich
auf
die
Zeiten,
die
ich
gerade
erlebe
Spouští
spouštím
ten
proces
Mit
dem
Auslöser
löse
ich
diesen
Prozess
aus
Dělám
to
i
když
vím
Ich
tue
es,
auch
wenn
ich
weiß
Že
od
přítomnosti
minulosti
stisknutím
odkrojím
Dass
ich
durch
das
Drücken
die
Gegenwart
zur
Vergangenheit
mache
Až
se
mi
uzavře
absolutní
uzávěrka
Wenn
sich
für
mich
der
absolute
Verschluss
schließt
A
clona
mě
zahalí
na
vždycky
Und
die
Blende
mich
für
immer
verhüllt
Budu
mít
největší
strach
jestli
Werde
ich
die
größte
Angst
haben,
ob
Matné
vzpomínky
uchovávám
Matte
Erinnerungen
bewahre
ich
auf
Na
lesklém
papíře
uchovávám
Auf
glänzendem
Papier
bewahre
ich
sie
auf
Své
matné
vzpomínky,
uchovávám
Meine
matten
Erinnerungen
bewahre
ich
auf
Na
lesklém
papíře
uchovávám
Auf
glänzendem
Papier
bewahre
ich
sie
auf
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jiri Hradil, Milan Cais, Dusan Neuwerth, Vladimir Bar, Mardosa Mardosa
Attention! Feel free to leave feedback.