Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Usínací - Live
Einschlafend - Live
Existuje
jenom
jedna
cesta
Es
gibt
nur
einen
Weg
Člověk
by
chtěl,
ale
nemůže
přestat
Man
möchte
wohl,
aber
kann
nicht
aufhören
Oči
koukají
upřeně
vzhůru
Die
Augen
schauen
starr
nach
oben
Nevim
kolik
je,
ale
já
jsem
vzhůru
Ich
weiß
nicht,
wie
spät
es
ist,
aber
ich
bin
wach
Zastavit
rozjetý
přemýšlení
Das
rasende
Nachdenken
stoppen
(musim
se
vyspat
teď
a
né
zejtra
v
práci)
(ich
muss
jetzt
schlafen
und
nicht
morgen
bei
der
Arbeit)
Tak
to
teda
vůbec
snadný
není
Das
ist
also
überhaupt
nicht
einfach
(mezitím
venku
začínaj
zpívat
ptáci)
(währenddessen
fangen
draußen
die
Vögel
an
zu
singen)
Tak
jako
světlo
se
zhasíná
So
wie
das
Licht
erlischt
I
já
bych
si
přál
usínat
So
wünschte
auch
ich
einzuschlafen
Tak
jako
světlo
se
zhasíná
So
wie
das
Licht
erlischt
I
já
bych
si
přál
usínat
So
wünschte
auch
ich
einzuschlafen
Je
toho
víc
co
mi
poletuje
hlavou
Es
ist
noch
mehr,
was
mir
durch
den
Kopf
schwirrt
Na
tebe
vzpomínku
nejednu
bolavou
mám
An
dich
habe
ich
mehr
als
eine
schmerzhafte
Erinnerung
To
tady
vedle
sebe
na
nočním
stolku
Das
hier
neben
mir
auf
dem
Nachttisch
Z
doby
kdy
považoval
jsem
tě
za
svou
holku
Aus
der
Zeit,
als
ich
dich
für
mein
Mädchen
hielt
Hlava
unavená
nepojme
víc
místa
Der
müde
Kopf
hat
keinen
Platz
mehr
Zavírám
oči
a
zkoušim
si
tě
vypnout
Ich
schließe
die
Augen
und
versuche,
dich
auszublenden
Obloha
čistá
ráno
se
už
chystá
Der
Himmel
klar,
der
Morgen
bereitet
sich
schon
vor
Neurčitýho
bodu
na
stropě
se
chytnout
Mich
an
einem
unbestimmten
Punkt
an
der
Decke
festhalten
Tak
jako
světlo
se
zhasíná
So
wie
das
Licht
erlischt
I
já
bych
si
přál
usínat
So
wünschte
auch
ich
einzuschlafen
Tak
jako
světlo
se
zhasíná
So
wie
das
Licht
erlischt
I
já
bych
si
přál
usínat
So
wünschte
auch
ich
einzuschlafen
Tak
jako
světlo
se
zhasíná
So
wie
das
Licht
erlischt
I
já
bych
si
přál
usínat
So
wünschte
auch
ich
einzuschlafen
Tak
jako
světlo
se
zhasíná
So
wie
das
Licht
erlischt
I
já
bych
si
přál
usínat
So
wünschte
auch
ich
einzuschlafen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jiri Hradil, Milan Cais, Dusan Neuwerth, Vladimir Bar, Mardosa Mardosa
Attention! Feel free to leave feedback.