Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Virtuální Duet - Radio Edit
Виртуальный дуэт - радио версия
hladám
ťa
icq
po
celej
sieti
Ищу
тебя
в
аське
по
всей
сети,
miestnosť
po
miestnosti
Комнату
за
комнатой,
monitor
svieti
Монитор
светится.
mých
mailů
jsi
častý
adresát
devadesát
šedesát
devadesát
Моих
писем
ты
частый
адресат,
девяносто
шестьдесят
девяносто,
v
noci
kvůli
tobě
nemůžu
spát
devadesát
šedesát
devadesát
Ночью
из-за
тебя
не
могу
уснуть,
девяносто
шестьдесят
девяносто.
mám
takovej
nápad
takovej
plán
У
меня
есть
идея,
такой
план:
budem
se
na
sebe
koukat
on
line
Будем
смотреть
друг
на
друга
онлайн.
svou
webovou
kameru
zahltíš
něhou
a
Свою
веб-камеру
наполнишь
нежностью,
já
si
Tě
budu
moct
prohlížet
nahou
И
я
смогу
тебя
разглядывать
обнаженной.
hladám
ťa
icq
po
celej
sieti
Ищу
тебя
в
аське
по
всей
сети,
miestnosť
po
miestnosti
Комнату
за
комнатой,
sme
ako
děti
Мы
как
дети.
je
tohle
vztah
moderní
doby?
Это
отношения
современной
эпохи?
možno
by
sme
toto
nemali
robiť
Может
быть,
нам
не
стоит
этого
делать,
ale
jsme
tak
šťastní
jen
ty
a
já
Но
мы
так
счастливы,
только
ты
и
я,
tenká
pavučina
nás
len
spája
Тонкая
паутина
нас
лишь
связывает.
môj
milý
iTom
zdá
sa
že
si
ozaj
hravý
Мой
милый
iTom,
кажется,
ты
действительно
игривый.
nepopieram
hoci
táto
hra
ma
baví
Не
отрицаю,
хотя
эта
игра
мне
нравится.
počkaj
ja
chvíľu
porozmýšlam
- zatial
kľud
Подожди,
я
немного
подумаю
- пока
спокойствие,
čo
z
môjho
servera
ti
dovolím
stiahnuť
Что
с
моего
сервера
тебе
позволю
скачать.
sme
drôtikmi
spojeny
to
sa
mi
páči
Мы
проводами
связаны,
это
мне
нравится,
komputer
miesto
teba
- to
mi
nestačí
Компьютер
вместо
тебя
- мне
этого
не
хватает.
chýba
mi
pocit
že
ma
niekdo
stíska
Мне
не
хватает
ощущения,
что
меня
кто-то
обнимает,
vonku
je
hmla
a
nad
Tatrou
sa
blýská
На
улице
туман,
и
над
Татрами
сверкает
молния.
hledám
tě
icq
po
celé
síti
Ищу
тебя
в
аське
по
всей
сети,
místnost
po
místnosti
kde
můžeš
býti
Комнату
за
комнатой,
где
ты
можешь
быть.
tiež
by
som
robila
toto
do
rána
Я
бы
тоже
делала
это
до
утра.
slib
mi
že
bude
to
jen
mezi
náma
Пообещай
мне,
что
это
останется
между
нами.
jen
mezi
náma...
Только
между
нами...
jen
mezi
náma...
Только
между
нами...
jen
mezi
náma...
Только
между
нами...
je
tohle
vztah
moderní
doby?
Это
отношения
современной
эпохи?
možno
by
sme
toto
nemali
robiť
Может
быть,
нам
не
стоит
этого
делать,
ale
jsme
tak
šťastní
jen
ty
a
já
Но
мы
так
счастливы,
только
ты
и
я,
tenká
pavučina
nás
len
spája
Тонкая
паутина
нас
лишь
связывает.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Milan Cais, Dusan Neuwerth, Vladimir Bar, Mardosa Mardosa
Attention! Feel free to leave feedback.