Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ใครจะรู้ (เพลงประกอบละคร ทรายสีเพลิง)
Wer weiß (Lied aus dem Drama Sai See Plerng)
ที่ดูเหมือนเก่ง
มันเป็นแค่การแสดง
Dass
ich
stark
wirke,
ist
nur
gespielt,
ที่แกล้งให้ดูแข็งแรง
ich
tue
nur
so,
als
wäre
ich
stark,
เพราะไม่ต้องการอ่อนแอให้ใครดู
weil
ich
niemandem
meine
Schwäche
zeigen
will.
สิ่งที่ใครต่อใครก็รู้
ไม่ใช่ตัวจริงเลยสักนิด
Was
jeder
zu
wissen
glaubt,
ist
überhaupt
nicht
mein
wahres
Ich,
เป็นภาพลวงตาที่ไม่มีใครเข้าใจ
es
ist
eine
Illusion,
die
niemand
versteht.
ใครจะรู้ว่าฉันก็เจ็บ
ใครจะรู้ว่าฉันก็แพ้
Wer
weiß
schon,
dass
ich
auch
Schmerz
fühle?
Wer
weiß
schon,
dass
ich
auch
verliere?
ร้องไห้ในใจ
ไม่มีใครดูแล
เจ็บเองก็ต้องหายเอง
Ich
weine
innerlich,
niemand
kümmert
sich.
Den
Schmerz
muss
ich
selbst
heilen.
ใครจะรู้ถึงความรู้สึก
ที่อยู่ลึกในใจของฉัน
Wer
kennt
schon
das
Gefühl
tief
in
meinem
Herzen?
ที่มันร้อนเป็นไฟ
เพราะว่าใครกัน
Das
brennt
wie
Feuer,
wegen
wem
nur?
ที่ทำให้ตัวฉันต้องเป็นคนแบบนี้
Der
mich
zu
dem
gemacht
hat,
was
ich
bin?
ขอเพียงสักคน
ที่เข้าใจกันก็พอ
Ich
brauche
nur
eine
Person,
die
mich
versteht,
das
reicht.
อยากขอเพียงสักคน
ที่รักตัวตนที่ฉันนั้นเป็น
Ich
wünsche
mir
nur
eine
Person,
die
mein
wahres
Ich
liebt.
สิ่งที่ใครต่อใครได้เห็น
ไม่ใช่ตัวจริงเลยสักนิด
Was
jeder
sieht,
ist
überhaupt
nicht
mein
wahres
Ich,
เป็นภาพลวงตาที่ไม่มีใครเข้าใจ
es
ist
eine
Illusion,
die
niemand
versteht.
ใครจะรู้ว่าฉันก็เจ็บ
ใครจะรู้ว่าฉันก็แพ้
Wer
weiß
schon,
dass
ich
auch
Schmerz
fühle?
Wer
weiß
schon,
dass
ich
auch
verliere?
ร้องไห้ในใจ
ไม่มีใครดูแล
เจ็บเองก็ต้องหายเอง
Ich
weine
innerlich,
niemand
kümmert
sich.
Den
Schmerz
muss
ich
selbst
heilen.
ใครจะรู้ถึงความรู้สึก
ที่อยู่ลึกในใจของฉัน
Wer
kennt
schon
das
Gefühl
tief
in
meinem
Herzen?
ที่มันร้อนเป็นไฟ
เพราะว่าใครกัน
Das
brennt
wie
Feuer,
wegen
wem
nur?
ที่ทำให้ตัวฉันต้องเป็นคนแบบนี้
Der
mich
zu
dem
gemacht
hat,
was
ich
bin?
จะมีใครบ้างไหม
มีไหมบนโลกใบนี้
Gibt
es
irgendjemanden?
Gibt
es
jemanden
auf
dieser
Welt?
ที่รักตัวฉันคนนี้
และไม่ทอดทิ้งกันไป
Der
dieses
Ich
liebt
und
mich
nicht
im
Stich
lässt?
ใครจะรู้ว่าฉันก็เจ็บ
ใครจะรู้ว่าฉันก็แพ้
Wer
weiß
schon,
dass
ich
auch
Schmerz
fühle?
Wer
weiß
schon,
dass
ich
auch
verliere?
ร้องไห้ในใจ
ไม่มีใครดูแล
เจ็บเองก็ต้องหายเอง
Ich
weine
innerlich,
niemand
kümmert
sich.
Den
Schmerz
muss
ich
selbst
heilen.
ใครจะรู้ถึงความรู้สึก
ที่อยู่ลึกในใจของฉัน
Wer
kennt
schon
das
Gefühl
tief
in
meinem
Herzen?
ที่มันร้อนเป็นไฟ
เพราะว่าใครกัน
Das
brennt
wie
Feuer,
wegen
wem
nur?
ที่ทำให้ตัวฉันต้องเป็นคนแบบนี้
Der
mich
zu
dem
gemacht
hat,
was
ich
bin?
ใครจะรู้ว่าฉันก็เจ็บ
ใครจะรู้ว่าฉันก็แพ้
Wer
weiß
schon,
dass
ich
auch
Schmerz
fühle?
Wer
weiß
schon,
dass
ich
auch
verliere?
ร้องไห้ในใจ
ไม่มีใครดูแล
เจ็บเองก็ต้องหายเอง
Ich
weine
innerlich,
niemand
kümmert
sich.
Den
Schmerz
muss
ich
selbst
heilen.
ใครจะรู้ถึงความรู้สึก
ที่อยู่ลึกในใจของฉัน
Wer
kennt
schon
das
Gefühl
tief
in
meinem
Herzen?
ที่มันร้อนเป็นไฟ
เพราะว่าใครกัน
Das
brennt
wie
Feuer,
wegen
wem
nur?
ที่ทำให้ตัวฉันต้องเป็นคนแบบนี้
Der
mich
zu
dem
gemacht
hat,
was
ich
bin?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chackkrit Muckkanaso, Narongvit Techatanawat
Attention! Feel free to leave feedback.