Lyrics and translation Tatanka - A True Story
After
psychedelic
music
experiences
in
the
late
eighties.
После
психоделических
музыкальных
опытов
в
конце
восьмидесятых.
Some
producers
started
a
brand
new
trend
with
their
sound.
Некоторые
продюсеры
положили
начало
совершенно
новой
тенденции
со
своим
звуком.
Creating
the
movement
of
the
acid
house.
Создание
движения
кислотного
дома.
An
electronic
music
genre
which,
Жанр
электронной
музыки,
который,
Despite
the
rhythm
was
completely
based
on
acid.
Несмотря
на
ритм,
был
полностью
основан
на
кислоте.
A
true
story
Правдивая
история
These
kinds
of
parties
got
banned,
Такие
вечеринки
были
запрещены.
So
the
crowds
moving
the
warehouses
giving
birth
to
the
raves.
Так
толпы
толкают
склады,
рождая
рейвы.
The
sounds
created
in
this
venues
Звуки,
созданные
в
этих
местах
Would
have
marked
the
dance
scene
forever.
Это
навсегда
оставило
бы
след
на
танцевальной
сцене.
After
the
media
pressure
these
parties
got
to
an
end,
После
давления
СМИ
эти
вечеринки
подошли
к
концу,
And
the
DJ-s
from
those
scenes,
И
ди-джеи
из
тех
сцен,
Began
to
evolve
their
styles
towards
different
directions.
Они
начали
развивать
свои
стили
в
разных
направлениях.
First
in
discos
all
around
the
world,
Сначала
на
дискотеках
по
всему
миру,
Then
gathering
again
all
the
clubgoers
in
А
потом
снова
собрал
всех
завсегдатаев
клубов.
Bigger
venues
out
of
these
common
locations.
Более
крупные
места
из
этих
общих
мест.
These
massive
parties
still
go
on
nowadays
as
festivals.
Эти
массовые
вечеринки
до
сих
пор
проходят
как
фестивали.
Collecting
thousands
of
people
each
time.
Собирая
тысячи
людей
каждый
раз.
And
the
commun
in
the
souls
in
there
И
общность
в
душах
там
Still
represents
the
true
spirit
of
the
raves.
Все
еще
олицетворяет
истинный
дух
рейвов.
We've
spoke
about
the
ravers,
the
music
and
its
trance.
Мы
говорили
о
рейверах,
музыке
и
ее
трансе.
This
was
a
true
story
and
if
you
liked
it,
raise
your
hands!
Это
была
правдивая
история,
и
если
она
вам
понравилась,
поднимите
руки!
And
this
was
a
true
story
И
это
была
правдивая
история.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): V. Mascellino
Attention! Feel free to leave feedback.