Lyrics and translation Tatar - Tufeyli
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Belki
yarınlarım
kayar
da
elimden
gider,
Может,
завтра
всё
из
рук
моих
уйдёт,
Bunu
da
bilmeden
ben
hayallere
sarılırım.
Об
этом
не
думая,
я
мечтам
подчинюсь.
Yada
düşlerim
ben
uyanmadan
biter,
Или
мои
грёзы
кончатся,
прежде
чем
я
проснусь,
Bunu
da
bilmeden
geçmişime
darılırım.
Об
этом
не
думая,
о
прошлом
своём
затоскую.
Gider
o
aptalların
zoruna
Это
бесит
этих
дураков,
Patlama
noktasına
bile
gelmeden
Даже
до
точки
кипения
не
доходя,
Gelmeyin
üstüme
daha
da
yeter
Не
лезьте
ко
мне,
с
меня
хватит,
Beter
olucaksın
her
rhymeımda
Станет
хуже
с
каждым
моим
рифмованным
словом.
Bana
bak
ve
de
yuvana
bir
kaç
yılan
Смотри
на
меня
и
пару
змей
в
твоём
гнезде,
İçine
pus,
dinlenmen
kaçtı
lan?
Затаись,
твой
отдых
сбежал,
детка?
HipHop
ı
tat
gelebilir
ama
acı
sana
Вкусишь
хип-хоп,
но
тебе
он
покажется
горьким,
Yüzüme
bak
ağlama
sarıl
bana!
Посмотри
мне
в
лицо,
не
плачь,
обними
меня!
Hadi
kaç
yana
bakamadım
karnene
Ну
давай,
куда
я
только
не
смотрел
в
твоём
табеле,
Kaç
yıla
çökücen
daha
dibe
На
сколько
лет
ты
ещё
опустишься
на
дно?
Bak
bana
bakıyorum
zirveye
Смотри
на
меня,
я
смотрю
на
вершину,
Gözlerine
bakıyorum
ağlama
lan
velet
Смотрю
в
твои
глаза,
не
плачь,
малыш.
Yaptığını
Rap
sanan
aptal:
dalgın
hep
Идиот,
считающий
своё
творчество
рэпом:
вечно
рассеянный,
(Dalgın
hep,
aptal
dalgın
hep)
(Вечно
рассеянный,
идиот
вечно
рассеянный)
Napıcam
daha
da
kafamın
içinde
bir
sürü
tantana
(tantana)
Что
мне
делать,
в
моей
голове
столько
шума
(шума),
Gömdüğüm
tüm
aptallar
mezarlıkta
yan
yana
(yan
yana)
Все
дураки,
которых
я
похоронил,
лежат
в
могилах
рядом
(рядом),
Napıcam
daha
da
kafamın
içinde
bir
sürü
tantana
(tantana)
Что
мне
делать,
в
моей
голове
столько
шума
(шума),
Gömdüğüm
tüm
aptallar
mezarlıkta
yan
yana
(yan
yana)
Все
дураки,
которых
я
похоронил,
лежат
в
могилах
рядом
(рядом),
Düşün
moruk
o
kadar
yüksekteyim
Подумай,
братан,
я
так
высоко,
Sesim
geliyor
mu
acaba
lan
aşağı?
Слышно
ли
меня
там
внизу?
Daha
çıkmadan
homie
bak
zirvedeyim
Ещё
не
поднявшись,
смотри,
я
на
вершине,
бро,
Kaldırdım
tek
tek
tüm
naaşları!
Я
поднял
все
трупы
один
за
другим!
Şimdi
nasıl
buldun
moruk
benim
yeni
tarzımı?
Ну
как
тебе,
братан,
мой
новый
стиль?
Dalgınsın
reyyo
bu
da
yeni
tarzın
mı?
Ты
рассеянный,
приятель,
это
твой
новый
стиль?
Peki
bu
diss
in
karı
sana
kalsın
mı?
Этот
дисс
тебе
оставить,
что
ли?
Lan
erözer
kolyen
saf
altın
mı?
Эй,
твой
кулон
из
чистого
золота?
Saftır
tabi
kolye
de
kendisi
gibi,
Чистое,
конечно,
как
и
он
сам,
Küçük
sokaktaymış,
kendisi
bilir!
Говорит,
с
маленькой
улочки,
ну
пусть
сам
знает!
Baba
parası
ile
ünlü
oldu
Sam
Billy
gibi
Прославился
на
деньги
отца,
как
Сэм
Билли,
Pop
sıkınca
rape
geçti
kendisi
bilir,
Надоела
попса,
перешёл
в
рэп,
ну
пусть
сам
знает,
Kendisi
bilir,
kendisi
bilir,
kendisi
bilir
Пусть
сам
знает,
пусть
сам
знает,
пусть
сам
знает.
Şimdi
çekil
de
yolumda
kalmasın
iz
А
теперь
отойди,
чтобы
следа
не
осталось,
16
ın
da
yazamazsın
böyle
bir
diss
В
16
лет
ты
не
сможешь
написать
такой
дисс.
İlk
sahnem
de
benimle
dalga
geçtiniz
Вы
смеялись
надо
мной
на
моём
первом
выступлении,
Şimdi
yakama
yapışan
hep
siz
А
теперь
все
ко
мне
липнете.
Bak
aslanım
öğreteyim
rapi
Смотри,
львёнок,
я
научу
тебя
рэпу,
Popa
benzemez
sert
ve
çetin
Он
не
похож
на
попсу,
он
жёсткий
и
суровый.
Başlamış
rape
senin
ne
ki
daha
etin
budun
Ты
только
начал
читать
рэп,
а
у
тебя
ещё
молоко
на
губах,
Moruk
kaybettin
kudur
Братан,
ты
проиграл,
бесись.
Kelimelerim
alnına
mermi
gibi
Мои
слова
как
пули
в
твой
лоб,
Her
rhyme
da
can
çekişen
hayvan
gibi
В
каждом
рифмованном
слове
ты
корчишься
как
умирающее
животное.
Kurşun
geçirmez
kalbim
olsa
Если
бы
у
меня
было
пуленепробиваемое
сердце,
Daha
da
içime
atmam
eskisi
gibi
Я
бы
не
держал
всё
в
себе,
как
раньше.
Eskisi
gibi,
eskisi
gibi,
eskisi
gibi
Как
раньше,
как
раньше,
как
раньше.
Napıcam
daha
da
kafamın
içinde
bir
sürü
tantana
(tantana)
Что
мне
делать,
в
моей
голове
столько
шума
(шума),
Gömdüğüm
tüm
aptallar
mezarlıkta
yan
yana
(yan
yana)
Все
дураки,
которых
я
похоронил,
лежат
в
могилах
рядом
(рядом),
Napıcam
daha
da
kafamın
içinde
bir
sürü
tantana
(tantana)
Что
мне
делать,
в
моей
голове
столько
шума
(шума),
Gömdüğüm
tüm
aptallar
mezarlıkta
yan
yana
(yan
yana)
Все
дураки,
которых
я
похоронил,
лежат
в
могилах
рядом
(рядом),
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Raven, Tatar
Album
Tufeyli
date of release
08-06-2020
Attention! Feel free to leave feedback.