Tatar - DERVİŞ - translation of the lyrics into German

DERVİŞ - Tatartranslation in German




DERVİŞ
DERWISCH
(Classic Cey!)
(Classic Cey!)
(Ekol!)
(Ekol!)
Sürdüm hüküm 17 kıta
Ich schrieb mein Urteil, 17 Strophen lang
10'unu yakıp kattım mutfağa
Zehn davon verbrannt, warf ich in die Küche
(yeah)
(yeah)
Altımda bir kısrak
Unter mir eine Stute
Durmadan bozkırı turlar
Durchstreift unermüdlich die Steppe
(yeah)
(yeah)
(yeah)
(yeah)
(yeah)
(yeah)
Elimde ulaşabileceklerinden daha fazlası var
In meiner Hand mehr, als du je erreichen könntest
Kalbi kırık bir savaşçı
Ein Krieger mit gebrochenem Herzen
Ne kadar dayanabilir bu duruma yeah
Wie lange haltbar ist dieser Zustand, yeah
Bugün 2 metrelik derviş toprak oldu
Heute wurde ein zwei Meter großer Derwisch zu Erde
Gömdüm onu da anıların yanına yeah
Begrub ihn neben den Erinnerungen, yeah
Elimde kalan tek şey heveslerimdi
Alles, was blieb, war meine Begierde
Hepsini uçurumdan savurdum yeah
Warfen sie alle in den Abgrund, yeah
Eski zaman gözlerim içi gülerdi
Früher lachten meine Augen von Herzen
Şimdi yalandan bile gülemiyorum yeah
Jetzt kann ich nicht mal falsch lächeln, yeah
Çok oldu hayatımdan vazgeçeli
Es ist lange her, seit ich das Leben aufgegeben habe
Ipi gerip göz yaşımı kuruttum
Spannte das Seil, trocknete meine Tränen
Hatırlamıyorum Tengri beni terk edeli
Ich erinnere mich nicht, seit Tengri mich verließ
Kaç adam öldürdüm unuttum
Wie viele Männer ich tötete, vergaß ich
Elimi kana bulamam gerekliydi
Meine Hände mit Blut zu beflecken war nötig
Cesedim gölün dibinde bulundu
Meine Leiche wurde am Grund des Seils gefunden
Aslında bunu da anlatmamalıydım
Eigentlich hätte ich das nicht erzählen sollen
Ruhum 21 senedir tutuklu
Meine Seele ist seit 21 Jahren inhaftiert
Bu beden bana dar geliyor
Dieser Körper fühlt sich zu eng an
Kaldıramıyorum hiçbirini
Ich ertrage nichts mehr
Aşıp bulutları seyretmeliyim
Ich muss die Wolken durchbrechen und sie betrachten
Dinleseydim o dervişin dediklerini
Hätte ich auf diesen Derwisch gehört
Bu beden bana dar geliyor
Dieser Körper fühlt sich zu eng an
Kaldıramıyorum hiçbirini
Ich ertrage nichts mehr
Aşıp bulutları seyretmeliyim
Ich muss die Wolken durchbrechen und sie betrachten
Dinleseydim o dervişin dediklerini
Hätte ich auf diesen Derwisch gehört
Bu beden bana dar geliyor
Dieser Körper fühlt sich zu eng an
Kaldıramıyorum hiçbirini
Ich ertrage nichts mehr
Aşıp bulutları seyretmeliyim
Ich muss die Wolken durchbrechen und sie betrachten
Dinleseydim o dervişin dediklerini
Hätte ich auf diesen Derwisch gehört





Writer(s): Ceyhun Kurşun


Attention! Feel free to leave feedback.