Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
TIT FOR TAT
WIE DU MIR, SO ICH DIR
(Thought
I
might
love
you
again,
I'll
see
how
I
feel)
(Dachte,
ich
könnte
dich
wieder
lieben,
ich
seh
mal,
wie
ich
mich
fühle)
(Now
that
you're
actin'
like
that,
boy,
I
never
will)
(Jetzt,
wo
du
dich
so
aufführst,
Junge,
werde
ich
das
niemals)
(Last
night,
she
answered
my
call,
it
sealed
the
deal)
(Letzte
Nacht
ging
sie
ran,
als
ich
anrief,
das
besiegelte
alles)
Right
now,
I'm
not
even
about
you
Im
Moment
geht's
mir
gar
nicht
um
dich
Thought
I
might
love
you
again,
see
how
I
feel
Dachte,
ich
könnte
dich
wieder
lieben,
seh
mal,
wie
ich
mich
fühle
Now
that
you're
actin'
like
that,
I
never
will
Jetzt,
wo
du
dich
so
aufführst,
werde
ich
das
niemals
Last
night,
she
answered
my
call,
it
sealed
the
deal
Letzte
Nacht
ging
sie
ran,
als
ich
anrief,
das
besiegelte
alles
Right
now,
I'm
not
even
about
you
Im
Moment
geht's
mir
gar
nicht
um
dich
The
day
I
met
you,
boy,
I
thought
it
was
a
blessin'
An
dem
Tag,
als
ich
dich
traf,
dachte
ich,
es
sei
ein
Segen
In
the
heat
of
it,
I
always
took
your
side
Mitten
im
Streit
hab
ich
immer
deine
Seite
vertreten
It's
a
shame
you
out
here
tryna
make
it
messy
Schade,
dass
du
hier
rumrennst
und
alles
versaut
Wow,
you're
messy,
damn
Wow,
du
bist
schlimm,
verdammt
We
were
good,
I
thought
we
made
it
through
the
endin'
Wir
waren
gut,
ich
dachte,
wir
hätten's
überstanden
I
was
hearin'
shit
I
never
thought
you'd
say
Hörte
Sachen,
von
denen
ich
nie
dachte,
dass
du
sie
sagst
Could
have
picked
it
up
exactly
where
we
left
it
Hätten
genau
da
weitermachen
können,
wo
wir
aufgehört
hatten
Took
our
future
off
your
plate
Hab
unsere
Zukunft
von
deinem
Teller
genommen
Let's
go
song
for
song,
let's
go
back
to
back
(back
to
back)
Lass
uns
Lied
für
Lied
gehen,
lass
uns
Schlag
auf
Schlag
gehen
(Schlag
auf
Schlag)
Let's
go
tit
for
tat,
boy,
you
asked
for
that
(asked
for
that)
Lass
uns
Auge
um
Auge
gehen,
Junge,
das
hast
du
dir
ausgebeten
(ausgebeten)
That's
the
best
you
got,
where's
the
good
one
at?
(Good
one
at)
Das
ist
dein
Bestes,
wo
bleibt
denn
das
Gute?
(Das
Gute)
I
was
never
as
far
away
as
you
thought
Ich
war
nie
so
weit
weg,
wie
du
dachtest
Thought
I
might
love
you
again,
see
how
I
feel
Dachte,
ich
könnte
dich
wieder
lieben,
seh
mal,
wie
ich
mich
fühle
Now
that
you're
actin'
like
that,
I
never
will
Jetzt,
wo
du
dich
so
aufführst,
werde
ich
das
niemals
Last
night,
she
answered
my
call,
it
sealed
the
deal
Letzte
Nacht
ging
sie
ran,
als
ich
anrief,
das
besiegelte
alles
Right
now,
I'm
not
even
about
you
Im
Moment
geht's
mir
gar
nicht
um
dich
Thought
I
might
love
you
again,
see
how
I
feel
Dachte,
ich
könnte
dich
wieder
lieben,
seh
mal,
wie
ich
mich
fühle
Now
that
you're
actin'
like
that,
I
never
will
Jetzt,
wo
du
dich
so
aufführst,
werde
ich
das
niemals
Last
night,
she
answered
my
call,
it
sealed
the
deal
Letzte
Nacht
ging
sie
ran,
als
ich
anrief,
das
besiegelte
alles
Right
now,
I'm
not
even
about
you
(oh)
Im
Moment
geht's
mir
gar
nicht
um
dich
(oh)
I
was
nothin'
but
respectful,
and
you
know
that
(yeah,
you
know
that)
Ich
war
nichts
als
respektvoll,
und
das
weißt
du
(ja,
das
weißt
du)
Why
you
changin'
up
the
narrative
to
write?
Warum
änderst
du
die
Geschichte,
um
sie
zu
schreiben?
No,
I
can't
do
this,
you're
makin'
me
do
this
Nein,
ich
will
das
nicht,
aber
du
zwingst
mich
dazu
If
you
want
to
fight
Wenn
du
kämpfen
willst
Let's
go
song
for
song,
let's
go
back
to
back
(back
to
back)
Lass
uns
Lied
für
Lied
gehen,
lass
uns
Schlag
auf
Schlag
gehen
(Schlag
auf
Schlag)
Fix
your
fuckin'
self,
kiss
my
ass
for
that
(ass
for
that)
Reiß
dich
zusammen,
küss
meinen
Arsch
dafür
(Arsch
dafür)
That's
the
best
you
got,
where's
the
good
one
at?
(Good
one
at)
Das
ist
dein
Bestes,
wo
bleibt
denn
das
Gute?
(Das
Gute)
Should've
known
you'd
be
the
type
to
change
(oh,
yeah)
Hätte
wissen
sollen,
dass
du
der
Typ
bist,
der
sich
ändert
(oh,
yeah)
Thought
I
might
love
you
again,
see
how
I
feel
Dachte,
ich
könnte
dich
wieder
lieben,
seh
mal,
wie
ich
mich
fühle
Now
that
you're
actin'
like
that,
I
never
will
Jetzt,
wo
du
dich
so
aufführst,
werde
ich
das
niemals
Last
night,
she
answered
my
call,
it
sealed
the
deal
Letzte
Nacht
ging
sie
ran,
als
ich
anrief,
das
besiegelte
alles
Right
now,
I'm
not
even
about
you
Im
Moment
geht's
mir
gar
nicht
um
dich
Thought
I
might
love
you
again,
see
how
I
feel
Dachte,
ich
könnte
dich
wieder
lieben,
seh
mal,
wie
ich
mich
fühle
Now
that
you're
actin'
like
that,
I
never
will
Jetzt,
wo
du
dich
so
aufführst,
werde
ich
das
niemals
Last
night,
she
answered
my
call,
it
sealed
the
deal
Letzte
Nacht
ging
sie
ran,
als
ich
anrief,
das
besiegelte
alles
Right
now,
I'm
not
even
about
you
Im
Moment
geht's
mir
gar
nicht
um
dich
That
looks
like
it
really
hurts
Das
sieht
so
aus,
als
täte
es
richtig
weh
That
bruise
on
your
ego
Dieser
blaue
Fleck
auf
deinem
Ego
I
know
that
it
makes
it
worse
Ich
weiß,
dass
es
es
schlimmer
macht
It
had
to
be
me,
though
Dass
ich
es
sein
musste
Thought
I
might
love
you
again,
see
how
I
feel
Dachte,
ich
könnte
dich
wieder
lieben,
seh
mal,
wie
ich
mich
fühle
Now
that
you're
actin'
like
that,
I
never
will
Jetzt,
wo
du
dich
so
aufführst,
werde
ich
das
niemals
Last
night,
she
answered
my
call,
it
sealed
the
deal
Letzte
Nacht
ging
sie
ran,
als
ich
anrief,
das
besiegelte
alles
Right
now,
I'm-
Im
Moment
geh
ich-
Thought
I
might
love
you
again,
see
how
I
feel
Dachte,
ich
könnte
dich
wieder
lieben,
seh
mal,
wie
ich
mich
fühle
Now
that
you're
actin'
like
that,
I
never
will
Jetzt,
wo
du
dich
so
aufführst,
werde
ich
das
niemals
Last
night,
she
answered
my
call,
it
sealed
the
deal
Letzte
Nacht
ging
sie
ran,
als
ich
anrief,
das
besiegelte
alles
Right
now,
I'm
partyin'
without
you
Im
Moment
feier
ich
ohne
dich
(Thought
I
might
love
you
again)
(Dachte,
ich
könnte
dich
wieder
lieben)
(Now
that
you're
actin'
like
that)
I'm
partyin'
without
you
(Jetzt,
wo
du
dich
so
aufführst)
Ich
feier
ohne
dich
(Last
night,
she
answered
my
call)
(Letzte
Nacht
ging
sie
ran)
I'm
partyin'
without
you
Ich
feier
ohne
dich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Grant Boutin, Julia Michaels, Ryan Tedder, Tate Mcrae
Attention! Feel free to leave feedback.