Tatiana Troyanos feat. John Alldis Choir, London Philharmonic Orchestra & Sir Georg Solti - Carmen: "L'amour est un oiseau rebelle" (Havanaise) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Tatiana Troyanos feat. John Alldis Choir, London Philharmonic Orchestra & Sir Georg Solti - Carmen: "L'amour est un oiseau rebelle" (Havanaise)




L'amour est un oiseau rebelle
Любовь-это мятежная птица
Que nul ne peut apprivoiser
Которую никто не может приручить
Et c'est bien en vain qu'on l'appelle
И совершенно напрасно его называют
S'il lui convient de refuser
Если ему будет удобно отказать
Rien n'y fait, menaces ou prières
Ничто не помогает, угрозы или молитвы
L'un parle bien, l'autre se tait:
Один хорошо говорит, другой молчит:
Et c'est l'autre que je préfère
И это другое, что мне больше нравится
Il n'a rien dit mais il me plaît
Он ничего не сказал, но мне это нравится
L'amour! L'amour! L'amour! L'amour!
Любовь! Любовь! Любовь! Любовь!
L'amour est enfant de Bohême
Любовь-это богемное дитя
Il n'a jamais, jamais connu de loi
Он никогда, никогда не знал закона
Si tu ne m'aimes pas, je t'aime
Если ты меня не любишь, я люблю тебя
Si je t'aime, prends garde à toi!
Если я люблю тебя, береги себя!
Si tu ne m'aimes pas
Если ты меня не любишь
Si tu ne m'aimes pas, je t'aime!
Если ты меня не любишь, я люблю тебя!
Mais, si je t'aime
Но, если я тебя люблю,
Si je t'aime, prends garde à toi!
Если я люблю тебя, береги себя!
L'oiseau que tu croyais surprendre
Птица, которую ты думал удивить
Battit de l'aile et s'envola ...
Взмахнул крылом и улетел ...
L'amour est loin, tu peux l'attendre
Любовь далеко, ты можешь ее дождаться
Tu ne l'attends plus, il est là!
Ты его больше не жди, он здесь!
Tout autour de toi, vite, vite
Все вокруг тебя, быстро, быстро
Il vient, s'en va, puis il revient...
Он приходит, уходит, потом возвращается...
Tu crois le tenir, il t'évite
Ты думаешь, что держишь его, он избегает тебя.
Tu crois l'éviter, il te tient
Ты думаешь, что избегаешь его, он держит тебя
L'amour! L'amour! L'amour! L'amour!
Любовь! Любовь! Любовь! Любовь!
L'amour est enfant de Bohême
Любовь-это богемное дитя
Il n'a jamais, jamais connu de loi
Он никогда, никогда не знал закона
Si tu ne m'aimes pas, je t'aime
Если ты меня не любишь, я люблю тебя
Si je t'aime, prends garde à toi!
Если я люблю тебя, береги себя!
Si tu ne m'aimes pas
Если ты меня не любишь
Si tu ne m'aimes pas, je t'aime!
Если ты меня не любишь, я люблю тебя!
Mais, si je t'aime
Но, если я тебя люблю,
Si je t'aime, prends garde à toi!
Если я люблю тебя, береги себя!





Writer(s): GEORGES BIZET, JIM LONG


Attention! Feel free to leave feedback.