Tatiana - Busca Lo Mas Vital - translation of the lyrics into German

Busca Lo Mas Vital - Tatianatranslation in German




Busca Lo Mas Vital
Probier's mal mit Gemütlichkeit
Busca lo más vital, no más,
Such nur das Lebensnotwendige, nicht mehr,
Lo que es necesidad, no más,
Was man zum Leben braucht, nicht mehr,
Y olvídate de la preocupación.
Und vergiss die Sorgen.
Tan solo lo muy esencial
Nur das absolut Wesentliche
Para vivir sin batallar
Um ohne Mühe zu leben
Y la naturaleza te lo da.
Und die Natur gibt es dir.
Doquiera que vaya,
Wo immer ich hingehe,
Doquiera que estoy
Wo immer ich bin
Soy oso dichoso,
Bin ich ein glücklicher Bär,
Oso feliz.
Ein fröhlicher Bär.
La abeja zumba siempre así
Die Biene summt immer so
Porque hace miel sólo para mí,
Weil sie Honig nur für mich macht,
Y las hormigas encuentro bien
Und die Ameisen finde ich gut
Y saboreo por lo menos cien
Und ich koste mindestens hundert
Del primer lengüetazo.
Beim ersten Lecken.
Lo más vital en esta vida
Das Lebensnotwendigste in diesem Leben
Lo tendrás.
Wirst du haben.
-¿Yo lo tendré?
-Werde ich es haben?
Te llegará.
Es wird zu dir kommen.
Busca lo más vital, no más,
Such nur das Lebensnotwendige, nicht mehr,
Lo que has de precisar, no más.
Was du brauchst, nicht mehr.
Nunca del trabajo hay que abusar.
Man darf die Arbeit niemals übertreiben.
Si buscas lo más esencial
Wenn du das Wesentlichste suchst
Sin nada más ambicionar
Ohne nach mehr zu streben
Mamá naturaleza te lo da.
Mutter Natur gibt es dir.
Cuando tomas un fruto
Wenn du eine Frucht nimmst
Con espinas por fuera
Mit Stacheln außen dran
Y te pinchas la mano,
Und dich an der Hand stichst,
Te pinchas en vano.
Stichst du dich umsonst.
Tomar espinas con la mano es malo,
Stacheln mit der Hand zu nehmen ist schlecht,
En vez de la mano
Anstatt der Hand
Se usa siempre un palo.
Benutzt man immer einen Stock.
Mas fíjate bien, usarás la mano
Aber pass gut auf, du wirst die Hand benutzen
Cuando tomes la fruta del banano.
Wenn du die Bananenfrucht nimmst.
¿Aprenderás esto tú?
Wirst du das lernen?
-¡Sí, gracias Baloo!
-Ja, danke Balu!
Lo más vital para existir
Das Lebensnotwendigste zum Existieren
Te llegará.
Wird zu dir kommen.
-¿Me llegará?
-Wird es zu mir kommen?
-¡Nos llegará!
-Es wird zu uns kommen!
Así, déjate llevar, así,
So, lass dich treiben, so,
Tranquilo, deja el cuerpo descansar...
Ruhig, lass den Körper ruhen...
Mira, te daré un consejo, amiguito.
Schau, ich gebe dir einen Rat, mein Freundchen.
Si como esa abeja afanas
Wenn du dich wie jene Biene abmühst
Trabajas demasiado...
Arbeitest du zu viel...
Y el tiempo no pierdas nunca en buscar
Und verschwende nie die Zeit damit zu suchen
Cosas que quieras que jamás encontrarás.
Dinge, die du willst, die du niemals finden wirst.
Pues ya verás que no te hace falta
Denn du wirst sehen, dass du sie nicht brauchst
Y aún sin él sigues viviendo,
Und auch ohne sie lebst du weiter,
Pues esta es la "verdá".
Denn das ist die "Wahrheit".
Lo más vital para existir
Das Lebensnotwendigste zum Existieren
Te llegará.
Wird zu dir kommen.
Busca lo más vital, no más,
Such nur das Lebensnotwendige, nicht mehr,
Lo que has de precisar, no más,
Was du brauchst, nicht mehr,
Pues nunca del trabajo hay que abusar.
Denn man darf die Arbeit niemals übertreiben.
-¡Sí, señor!
-Jawohl!
Si buscas lo más esencial
Wenn du das Wesentlichste suchst
Sin nada más ambicionar
Ohne nach mehr zu streben
Mamá naturaleza te lo da.
Mutter Natur gibt es dir.
-¡Eso!
-Genau!
Mamá naturaleza te lo da.
Mutter Natur gibt es dir.
-¡Sí,
-Ja,





Writer(s): D.r., E. Santos, Gilkyson


Attention! Feel free to leave feedback.