Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Busca Lo Mas Vital
Probier's mal mit Gemütlichkeit
Busca
lo
más
vital,
no
más,
Such
nur
das
Lebensnotwendige,
nicht
mehr,
Lo
que
es
necesidad,
no
más,
Was
man
zum
Leben
braucht,
nicht
mehr,
Y
olvídate
de
la
preocupación.
Und
vergiss
die
Sorgen.
Tan
solo
lo
muy
esencial
Nur
das
absolut
Wesentliche
Para
vivir
sin
batallar
Um
ohne
Mühe
zu
leben
Y
la
naturaleza
te
lo
da.
Und
die
Natur
gibt
es
dir.
Doquiera
que
vaya,
Wo
immer
ich
hingehe,
Doquiera
que
estoy
Wo
immer
ich
bin
Soy
oso
dichoso,
Bin
ich
ein
glücklicher
Bär,
Oso
feliz.
Ein
fröhlicher
Bär.
La
abeja
zumba
siempre
así
Die
Biene
summt
immer
so
Porque
hace
miel
sólo
para
mí,
Weil
sie
Honig
nur
für
mich
macht,
Y
las
hormigas
encuentro
bien
Und
die
Ameisen
finde
ich
gut
Y
saboreo
por
lo
menos
cien
Und
ich
koste
mindestens
hundert
Del
primer
lengüetazo.
Beim
ersten
Lecken.
Lo
más
vital
en
esta
vida
Das
Lebensnotwendigste
in
diesem
Leben
Lo
tendrás.
Wirst
du
haben.
-¿Yo
lo
tendré?
-Werde
ich
es
haben?
Te
llegará.
Es
wird
zu
dir
kommen.
Busca
lo
más
vital,
no
más,
Such
nur
das
Lebensnotwendige,
nicht
mehr,
Lo
que
has
de
precisar,
no
más.
Was
du
brauchst,
nicht
mehr.
Nunca
del
trabajo
hay
que
abusar.
Man
darf
die
Arbeit
niemals
übertreiben.
Si
buscas
lo
más
esencial
Wenn
du
das
Wesentlichste
suchst
Sin
nada
más
ambicionar
Ohne
nach
mehr
zu
streben
Mamá
naturaleza
te
lo
da.
Mutter
Natur
gibt
es
dir.
Cuando
tomas
un
fruto
Wenn
du
eine
Frucht
nimmst
Con
espinas
por
fuera
Mit
Stacheln
außen
dran
Y
te
pinchas
la
mano,
Und
dich
an
der
Hand
stichst,
Te
pinchas
en
vano.
Stichst
du
dich
umsonst.
Tomar
espinas
con
la
mano
es
malo,
Stacheln
mit
der
Hand
zu
nehmen
ist
schlecht,
En
vez
de
la
mano
Anstatt
der
Hand
Se
usa
siempre
un
palo.
Benutzt
man
immer
einen
Stock.
Mas
fíjate
bien,
usarás
la
mano
Aber
pass
gut
auf,
du
wirst
die
Hand
benutzen
Cuando
tomes
la
fruta
del
banano.
Wenn
du
die
Bananenfrucht
nimmst.
¿Aprenderás
esto
tú?
Wirst
du
das
lernen?
-¡Sí,
gracias
Baloo!
-Ja,
danke
Balu!
Lo
más
vital
para
existir
Das
Lebensnotwendigste
zum
Existieren
Te
llegará.
Wird
zu
dir
kommen.
-¿Me
llegará?
-Wird
es
zu
mir
kommen?
-¡Nos
llegará!
-Es
wird
zu
uns
kommen!
Así,
déjate
llevar,
así,
So,
lass
dich
treiben,
so,
Tranquilo,
deja
el
cuerpo
descansar...
Ruhig,
lass
den
Körper
ruhen...
Mira,
te
daré
un
consejo,
amiguito.
Schau,
ich
gebe
dir
einen
Rat,
mein
Freundchen.
Si
como
esa
abeja
afanas
Wenn
du
dich
wie
jene
Biene
abmühst
Trabajas
demasiado...
Arbeitest
du
zu
viel...
Y
el
tiempo
no
pierdas
nunca
en
buscar
Und
verschwende
nie
die
Zeit
damit
zu
suchen
Cosas
que
quieras
que
jamás
encontrarás.
Dinge,
die
du
willst,
die
du
niemals
finden
wirst.
Pues
ya
verás
que
no
te
hace
falta
Denn
du
wirst
sehen,
dass
du
sie
nicht
brauchst
Y
aún
sin
él
tú
sigues
viviendo,
Und
auch
ohne
sie
lebst
du
weiter,
Pues
esta
es
la
"verdá".
Denn
das
ist
die
"Wahrheit".
Lo
más
vital
para
existir
Das
Lebensnotwendigste
zum
Existieren
Te
llegará.
Wird
zu
dir
kommen.
Busca
lo
más
vital,
no
más,
Such
nur
das
Lebensnotwendige,
nicht
mehr,
Lo
que
has
de
precisar,
no
más,
Was
du
brauchst,
nicht
mehr,
Pues
nunca
del
trabajo
hay
que
abusar.
Denn
man
darf
die
Arbeit
niemals
übertreiben.
Si
buscas
lo
más
esencial
Wenn
du
das
Wesentlichste
suchst
Sin
nada
más
ambicionar
Ohne
nach
mehr
zu
streben
Mamá
naturaleza
te
lo
da.
Mutter
Natur
gibt
es
dir.
Mamá
naturaleza
te
lo
da.
Mutter
Natur
gibt
es
dir.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): D.r., E. Santos, Gilkyson
Attention! Feel free to leave feedback.