Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Noche De Paz (Silent Night)
Stille Nacht, Heilige Nacht
Noche
de
paz,
noche
de
amor,
Stille
Nacht,
heilige
Nacht,
Todo
duerme
en
derredor.
Alles
schläft
ringsumher.
Entre
los
astros
que
esparcen
su
luz,
Unter
den
Sternen,
die
ihr
Licht
verbreiten,
Viene
anunciando
al
niñito
Jesús,
Kündet
an
das
Jesuskind,
Brilla
la
estrella
de
paz
Strahlt
der
Stern
des
Friedens,
Brilla
la
estrella
de
amor
Strahlt
der
Stern
der
Liebe.
Noche
de
paz,
noche
de
amor,
Stille
Nacht,
heilige
Nacht,
Ve
que
bello
resplandor,
Sieh,
welch
holder
Schein,
Hoy
ha
nacido
el
niñito
Jesús,
Heute
ist
das
Jesuskind
geboren,
En
el
pesebre
del
mundo
la
luz,
In
der
Krippe,
der
Welt
Licht
rein,
Astro
de
eterno
fulgor.
Stern
von
ewigem
Schein.
Astro
de
eterno
fulgor.
Stern
von
ewigem
Schein.
Noche
de
paz,
noche
de
amor,
Stille
Nacht,
heilige
Nacht,
Todo
duerme
en
derredor;
Alles
schläft
ringsumher;
Entre
los
astros
que
esparcen
su
luz,
Unter
den
Sternen,
die
ihr
Licht
verbreiten,
Viene
anunciando
al
niñito
Jesús,
Kündet
an
das
Jesuskind,
Brilla
la
estrella
de
paz
Strahlt
der
Stern
des
Friedens,
Brilla
la
estrella
de
amor
Strahlt
der
Stern
der
Liebe.
Noche
de
paz,
noche
de
amor,
Stille
Nacht,
heilige
Nacht,
Ve
que
bello
resplandor,
Sieh,
welch
holder
Schein,
Hoy
ha
nacido
el
niñito
Jesús,
Heute
ist
das
Jesuskind
geboren,
En
el
pesebre
del
mundo
la
luz,
In
der
Krippe,
der
Welt
Licht
rein,
Astro
de
eterno
fulgor
Stern
von
ewigem
Schein.
Astro
de
eterno
fulgor
Stern
von
ewigem
Schein.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Miguel Badia Graells, Herman Mohr, Franz Gruber
Attention! Feel free to leave feedback.