Tattoo Colour - Pleng Sood Tai - translation of the lyrics into German

Pleng Sood Tai - Tattoo Colourtranslation in German




Pleng Sood Tai
Letztes Lied
แสงอาทิตย์ที่ร้อนแรง
Das heiße Sonnenlicht,
บ่ายวันหนึ่งที่ร้อนแดด
an einem heißen Nachmittag,
ถึงยามเย็นก็ยังจางหาย
bis zum Abend ist es doch verblasst.
จันทร์เต็มดวงที่สวยงาม
Der schöne Vollmond,
แต่ในคืนที่ข้างแรม
aber in einer Nacht des abnehmenden Mondes,
แสงดวงจันทร์ก็ลบเลือนไป
verblasst auch sein Licht.
วันที่เราได้รู้จัก วันที่เราได้พบกัน
Der Tag, an dem wir uns kennenlernten, der Tag, an dem wir uns trafen,
ฉันและเธอสุขใจแค่ไหน
wie glücklich waren wir, du und ich.
ในวันหนึ่งที่ต้องลา
An dem einen Tag, an dem wir Abschied nehmen müssen,
อาจจะมีคราบน้ำตา
mag es Tränenspuren geben,
รักจะยังไม่ลบเลือนไป
doch die Liebe wird nicht verblassen.
จะมีถ้อยคำบอกลาภาษาใดๆ
Welche Abschiedsworte, in welcher Sprache auch immer,
ที่จะแทนด้วยความรู้สึก
könnten dieses Gefühl ersetzen?
เรื่องในใจที่ฉันนั้นอยากจะฝากไว้
Was ich in meinem Herzen trage und dir anvertrauen möchte,
ต้องบอกลาผ่านเพลงนี้แทนความในใจจากฉัน
muss ich dir durch dieses Lied sagen, anstelle meiner Gefühle tief aus meinem Innern.
ฝากเป็นเพลงสุดท้าย ที่เราจะได้พบเจอกัน
Ich vertraue es dir an als letztes Lied, bei dem wir uns begegnen.
เพลงเดียวเท่านั้น อยากให้เธอเป็นคนเก็บไว้
Nur dieses eine Lied, ich möchte, dass du es für dich behältst.
ทุกความทรงจำ ผ่านมาจนนาทีสุดท้าย
Jede Erinnerung, bis zu dieser letzten Minute,
ก่อนหมดเวลา ที่เราต้องร้างไกล
bevor unsere Zeit abläuft und wir getrennte Wege gehen müssen.
นาฬิกาที่หมุนเวียน
Die Uhr, die sich dreht,
ใจคนเราที่แปรเปลี่ยน
unsere Herzen, die sich ändern,
เรื่องดีๆ จะยังเก็บไว้
die guten Dinge werde ich doch bewahren.
แสงอาทิตย์ที่สวยงาม
Das schöne Sonnenlicht,
ผ่านราตรีที่ยาวนาน
nach der langen Nacht,
ถึงเวลาจะพบกันใหม่
wird die Zeit kommen, da wir uns wiedersehen.
จะมีถ้อยคำบอกลาภาษาใดๆ
Welche Abschiedsworte, in welcher Sprache auch immer,
ที่จะแทนด้วยความรู้สึก
könnten dieses Gefühl ersetzen?
เรื่องในใจที่ฉันนั้นอยากจะฝากไว้
Was ich in meinem Herzen trage und dir anvertrauen möchte,
ต้องบอกลาผ่านเพลงนี้แทนความในใจจากฉัน
muss ich dir durch dieses Lied sagen, anstelle meiner Gefühle tief aus meinem Innern.
ฝากเป็นเพลงสุดท้าย ที่เราจะได้พบเจอกัน
Ich vertraue es dir an als letztes Lied, bei dem wir uns begegnen.
เพลงเดียวเท่านั้น อยากให้เธอเป็นคนเก็บไว้
Nur dieses eine Lied, ich möchte, dass du es für dich behältst.
ทุกความทรงจำ ผ่านมาจนนาทีสุดท้าย
Jede Erinnerung, bis zu dieser letzten Minute,
ก่อนหมดเวลา ที่เราต้องร้างไกล
bevor unsere Zeit abläuft und wir getrennte Wege gehen müssen.
จะร้องให้เธอเป็นเพลงสุดท้าย ที่เราจะได้พบเจอกัน
Ich singe es für dich als letztes Lied, bei dem wir uns begegnen.
เพลงเดียวเท่านั้น อยากให้เธอเป็นคนเก็บไว้
Nur dieses eine Lied, ich möchte, dass du es für dich behältst.
ทุกความทรงจำ ผ่านมาจนนาทีสุดท้าย
Jede Erinnerung, bis zu dieser letzten Minute,
ก่อนหมดเวลา ที่เราต้องร้างไกล
bevor unsere Zeit abläuft und wir getrennte Wege gehen müssen.
ฝากเป็นเพลงสุดท้าย ที่เราจะได้พบเจอกัน
Ich vertraue es dir an als letztes Lied, bei dem wir uns begegnen.
เพลงเดียวเท่านั้น และอยากให้เธอเป็นคนเก็บไว้
Nur dieses eine Lied, und ich möchte, dass du es für dich behältst.
ทุกความทรงจำ ผ่านมา จนนาทีสุดท้าย
Jede Erinnerung, bis zu dieser letzten Minute,
ก่อนหมดเวลา ที่เราต้องร้างไกล
bevor unsere Zeit abläuft und wir getrennte Wege gehen müssen.





Writer(s): Ruzz Pikatpairee


Attention! Feel free to leave feedback.