Tattoo Colour - เพลงสุดท้าย - translation of the lyrics into German




เพลงสุดท้าย
Das letzte Lied
แสงอาทิตย์ที่ร้อนแรง บ่ายวันหนึ่งที่ร้อนแดด
Das heiße Sonnenlicht, eines Nachmittags sengende Sonne,
ถึงยามเย็นก็ยังจางหาย
bis zum Abend schwindet es doch.
จันทร์เต็มดวงที่สวยงาม แต่ในคืนที่ข้างแรม
Der schöne Vollmond, doch in der Nacht des abnehmenden Mondes
แสงดวงจันทร์ก็ลบเลือนไป
verblasst das Mondlicht.
วันที่เราได้รู้จัก วันที่เราได้พบกัน
Der Tag, an dem wir uns kennenlernten, der Tag, an dem wir uns trafen,
ฉันและเธอสุขใจแค่ไหน
wie glücklich waren ich und du.
ในวันหนึ่งที่ต้องลา อาจจะมีคราบน้ำตา
An dem Tag, an dem wir Abschied nehmen müssen, mag es Tränen geben,
รักจะยังไม่ลบเลือนไป
doch die Liebe wird nicht verblassen.
จะมีถ้อยคำบอกลาภาษาใด
Gibt es Abschiedsworte in irgendeiner Sprache,
ที่จะแทนด้วยความรู้สึก
die dieses Gefühl ausdrücken können?
เรื่องในใจที่ฉันนั้นอยากจะฝากไว้
Was ich dir im Herzen mitgeben möchte,
ต้องบอกลาผ่านเพลงนี้แทนความในใจจากฉัน
muss ich durch dieses Lied sagen, anstelle meiner Worte aus dem Herzen.
ฝากเป็นเพลงสุดท้าย ที่เราจะได้พบเจอกัน
Ich widme es dir als letztes Lied, bei unserem letzten Treffen,
เพลงเดียวเท่านั้น อยากให้เธอเป็นคนเก็บไว้
nur dieses eine Lied, ich möchte, dass du es für dich behältst.
ทุกความทรงจำ ผ่านมาจนนาทีสุดท้าย
Alle Erinnerungen, bis zur letzten Minute,
ก่อนหมดเวลา ที่เราต้องร้างไกล
bevor die Zeit abläuft, in der wir uns trennen müssen.
นาฬิกาที่หมุนเวียน ใจคนเราที่แปรเปลี่ยน
Die Uhr, die sich dreht, die Herzen der Menschen, die sich ändern,
เรื่องดี จะยังเก็บไว้
die guten Dinge werde ich bewahren.
แสงอาทิตย์ที่สวยงาม ผ่านราตรีที่ยาวนาน
Das schöne Sonnenlicht, nach einer langen Nacht,
ถึงเวลาจะพบกันใหม่
es ist Zeit, sich wiederzusehen.
จะมีถ้อยคำบอกลาภาษาใด
Gibt es Abschiedsworte in irgendeiner Sprache,
ที่จะแทนด้วยความรู้สึก
die dieses Gefühl ausdrücken können?
เรื่องในใจที่ฉันนั้นอยากจะฝากไว้
Was ich dir im Herzen mitgeben möchte,
ต้องบอกลาผ่านเพลงนี้แทนความในใจจากฉัน
muss ich durch dieses Lied sagen, anstelle meiner Worte aus dem Herzen.
ฝากเป็นเพลงสุดท้าย ที่เราจะได้พบเจอกัน
Ich widme es dir als letztes Lied, bei unserem letzten Treffen,
เพลงเดียวเท่านั้น อยากให้เธอเป็นคนเก็บไว้
nur dieses eine Lied, ich möchte, dass du es für dich behältst.
ทุกความทรงจำ ผ่านมาจนนาทีสุดท้าย
Alle Erinnerungen, bis zur letzten Minute,
ก่อนหมดเวลา ที่เราต้องร้างไกล
bevor die Zeit abläuft, in der wir uns trennen müssen.
จะร้องให้เธอเป็นเพลงสุดท้าย ที่เราจะได้พบเจอกัน
Ich werde es dir als letztes Lied singen, bei unserem letzten Treffen,
เพลงเดียวเท่านั้น อยากให้เธอเป็นคนเก็บไว้
nur dieses eine Lied, ich möchte, dass du es für dich behältst.
ทุกความทรงจำ ผ่านมาจนนาทีสุดท้าย
Alle Erinnerungen, bis zur letzten Minute,
ก่อนหมดเวลา ที่เราต้องร้างไกล
bevor die Zeit abläuft, in der wir uns trennen müssen.
ฝากเป็นเพลงสุดท้าย ที่เราจะได้พบเจอกัน
Ich widme es dir als letztes Lied, bei unserem letzten Treffen,
เพลงเดียวเท่านั้น และอยากให้เธอเป็นคนเก็บไว้
nur dieses eine Lied, und ich möchte, dass du es für dich behältst.
ทุกความทรงจำ ผ่านมา จนนาทีสุดท้าย
Alle Erinnerungen, bis zur letzten Minute,
ก่อนหมดเวลา ที่เราต้องร้างไกล
bevor die Zeit abläuft, in der wir uns trennen müssen.
ฝากเป็นเพลงสุดท้าย
Ich widme es dir als letztes Lied.
ทุกความทรงจำ จบเพลงนี้ไม่มีอีกแล้ว
Alle Erinnerungen, nach diesem Lied gibt es keine mehr.





Writer(s): Ruzz Pikatpairee


Attention! Feel free to leave feedback.