Ушла любовь (Cover version)
Die Liebe ist gegangen (Coverversion)
Когда
приходит
к
нам
Wenn
die
Trauer
zu
uns
kommt,
Печаль,
подобна
чёрным
снам
gleich
dunklen
Träumen,
Туманит
взор,
и
на
чело
trübt
sie
den
Blick
und
legt
Ложится
сумрачная
мгла
einen
düsteren
Schleier
auf
die
Stirn.
Ты
с
нею
спорить
не
спеши
Eile
nicht,
mit
ihr
zu
streiten,
Она
уйдёт,
как
гость
из-под
земли
sie
wird
vergehen,
wie
ein
Gast
aus
der
Unterwelt,
Вернётся
вновь
und
kehrt
zurück,
Навсегда
на
дно
души
für
immer
auf
den
Grund
der
Seele.
И
вновь
слеза
Und
wieder
ist
die
Träne
Налита
горечью
потерь
mit
Bitterkeit
der
Verluste
gefüllt,
Печаль
несбывшихся
надежд
die
Trauer
unerfüllter
Hoffnungen
Терзает
тень
прожитых
дней
quält
den
Schatten
vergangener
Tage.
Я
упоения
в
снах
ищу
Ich
suche
Rausch
in
meinen
Träumen,
Там
образ
твой
dort
ist
dein
Bild,
Лишь
ты,
лишь
ты
одна
nur
du,
nur
du
allein,
Но
то
лишь
сон
aber
es
ist
nur
ein
Traum.
Душа
кричит:
Навсегда!
Meine
Seele
schreit:
Für
immer!
Душа
кричит:
Навсегда!
Meine
Seele
schreit:
Für
immer!
Ушла
любовь
Die
Liebe
ist
gegangen,
Остались
сны
и
печаль
geblieben
sind
Träume
und
Trauer.
Ушла
любовь
Die
Liebe
ist
gegangen,
Её
не
вернуть,
как
ни
жаль
sie
kehrt
nicht
zurück,
so
sehr
man
es
bedauert.
Но
ты
проснись
Aber
wach
auf,
Открой
глаза
öffne
deine
Augen.
Но
ты
проснись
Aber
wach
auf,
И
грусть
уйдёт
навсегда
und
die
Trauer
wird
für
immer
vergehen.
Ушла
любовь
Die
Liebe
ist
gegangen,
Остались
сны
и
печаль
geblieben
sind
Träume
und
Trauer.
Ушла
любовь
Die
Liebe
ist
gegangen,
Её
не
вернуть,
как
ни
жаль
sie
kehrt
nicht
zurück,
so
sehr
man
es
bedauert.
Но
ты
проснись
Aber
wach
auf,
Открой
глаза
öffne
deine
Augen.
Но
ты
проснись
Aber
wach
auf,
И
грусть
уйдёт
навсегда
und
die
Trauer
wird
für
immer
vergehen.
Ушла
любовь
Die
Liebe
ist
gegangen,
Ушла
любовь
Die
Liebe
ist
gegangen,
Ушла
любовь
Die
Liebe
ist
gegangen,
Ушла
любовь
Die
Liebe
ist
gegangen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): д. нестеров
Attention! Feel free to leave feedback.