Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mīļ'
Māra
rotā
Liebe
Māra
schmückt
Pa
nama
jumtu
Über
des
Hauses
Dach
Meitiņu
godiņu
Des
Mädchens
Ehre
Lūkodama
Ausschau
haltend
Kalnā
kāpu
padziedāti
Ich
stieg
auf
den
Berg,
um
zu
singen
Uz
akmiņa
gavilēti
Auf
einem
Stein
zu
jubeln
Lai
skan
visi
mežu
meži
Dass
alle
Wälder
widerhallen
Līdz
manami
bāliņami
Bis
zu
meinem
Liebsten
Gana
skaļi
es
dziedāju
Laut
genug
sang
ich
Gana
skaļi
gavilēju
Laut
genug
jubelte
ich
Tāļu
manis
arājiņis
Dass
mein
Pflüger
in
der
Ferne
Lai
balsāi
klausījās
Meiner
Stimme
lauschen
konnte
Skauģīts
manim
nevēlēja
Der
Neider
gönnte
mir
nicht
Ne
dziedāti,
gavilēti
Weder
zu
singen
noch
zu
jubeln
Es
dziedāju,
gavilēju
Ich
sang,
ich
jubelte
Skauģam
sirdi
ēdināju
Dem
Neider
quälte
ich
das
Herz
Pa
vējami
es
dziedāju
Mit
den
Winden
sang
ich
Pa
vējami
gavilēju
Mit
den
Winden
jubelte
ich
Lai
vējiņis
balsu
nesa
Dass
der
Wind
meine
Stimme
trug
Līdz
manami
bāliņam
Bis
zu
meinem
Liebsten
Ko
vērts
manim
še
dziedāti
Was
nützt
es
mir,
hier
zu
singen
Kas
pēc
manis
klausījās,
klausījās
Wer
nach
mir
lauschte,
lauschte
Kas
pēc
manis
klausījās?
Wer
nach
mir
lauschte?
Citu
tautu
zemītēi
Im
Land
anderer
Völker
Man'
balsiņa
klausītājs,
klausītājs
Ist
meiner
Stimme
Lauscher,
Lauscher
Man'
balsiņa
klausītājs
Meiner
Stimme
Lauscher
Gan
mane,
gan
mane
šim
vakarame
Genug
für
mich,
genug
für
mich
an
diesem
Abend
Gan
biju
dziedājse,
gan
gavilējse
Habe
ich
gesungen,
habe
ich
gejubelt
Gan
mane,
gan
mane
šim
vakarame
Genug
für
mich,
genug
für
mich
an
diesem
Abend
Gan
dažu
netikli
pakaitinājse
Habe
manchen
Neider
geärgert
Gan
mane,
gan
mane
šim
vakarame
Genug
für
mich,
genug
für
mich
an
diesem
Abend
Gan
biju
dziedājse,
gan
gavilējse
Habe
ich
gesungen,
habe
ich
gejubelt
Gan
mane,
gan
mane
šim
vakarame
Genug
für
mich,
genug
für
mich
an
diesem
Abend
Gan
biju
dažam
žēl
darijuse
Habe
ich
manchem
Leid
getan
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lambert, Dolin
Album
Panama
date of release
02-06-2020
Attention! Feel free to leave feedback.