Escape -
Casso
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Learning
to
be
careful
as
I
choose
Ich
lerne,
vorsichtig
zu
sein,
bei
dem,
was
ich
wähle.
We
all
pick
our
poison,
the
point
is
it's
up
to
you
Wir
alle
wählen
unser
Gift,
der
Punkt
ist,
es
liegt
an
dir.
You
may
smoke
a
blunt
after
work
or
sip
a
little
booze
Du
rauchst
vielleicht
einen
Blunt
nach
der
Arbeit
oder
trinkst
ein
wenig
Alkohol.
But
if
you
over
do
it
then
you're
only
losing
you
Aber
wenn
du
es
übertreibst,
dann
verlierst
nur
du
dich
selbst.
So
stay
true
to
yourself
Also
bleib
dir
selbst
treu.
Understand
what's
most
important,
never
ruin
yourself
Verstehe,
was
am
wichtigsten
ist,
ruiniere
dich
niemals
selbst.
And
the
music
got
me
wondering
like
"Who
could
you
help?"
Und
die
Musik
lässt
mich
fragen:
"Wem
könntest
du
helfen?"
Mistaken
the
man
in
the
mirror
as
your
usual
self
Ich
verwechsle
den
Mann
im
Spiegel
mit
meinem
gewohnten
Selbst.
Perfect
is
imperfect
but
you
think
to
stay
pure
Perfekt
ist
unvollkommen,
aber
du
denkst,
du
bleibst
rein.
Life
is
full
of
thrillers
and
that's
human
nature
Das
Leben
ist
voller
Nervenkitzel
und
das
ist
die
menschliche
Natur.
Thought
you
left
the
past
but
memories
stay
here
Dachte,
du
hättest
die
Vergangenheit
verlassen,
aber
die
Erinnerungen
bleiben
hier.
And
you
swear
to
God
you
got
it
but
it
still
aint
clear
Und
du
schwörst
bei
Gott,
dass
du
es
verstanden
hast,
aber
es
ist
immer
noch
nicht
klar.
People
asking
"what
you
do
to
yourself?"
Die
Leute
fragen:
"Was
tust
du
dir
selbst
an?"
And
really
got
me
thinking
like
"am
I
losing
myself?"
Und
es
bringt
mich
wirklich
zum
Nachdenken:
"Verliere
ich
mich
selbst?"
And
I'm
taking
care
of
others
never
choosing
myself
Und
ich
kümmere
mich
um
andere,
wähle
mich
aber
nie
selbst.
Like
tryna
show
off
your
trophy
with
a
loose
screw
on
the
shelf
Als
ob
du
versuchst,
deine
Trophäe
mit
einer
losen
Schraube
im
Regal
zu
zeigen.
Things
that
fall
apart
all
come
together
Dinge,
die
auseinanderfallen,
kommen
alle
zusammen.
And
If
you
don't
go
right
now
then
it's
gone
forever
Und
wenn
du
jetzt
nicht
gehst,
ist
es
für
immer
verloren.
I've
been
trying
to
escape
(Escape)
Ich
habe
versucht
zu
fliehen
(Fliehen)
Escape
(Escape)
Fliehen
(Fliehen)
I
been
tryna
find
a
better
way
Ich
habe
versucht,
einen
besseren
Weg
zu
finden.
Hurts
to
know
when
you
come
home
you'll
pick
the
bottle
up
Es
tut
weh
zu
wissen,
dass
du,
wenn
du
nach
Hause
kommst,
zur
Flasche
greifen
wirst.
Home
doesn't
feel
like
home,
my
feelings
bottle
up
Zuhause
fühlt
sich
nicht
wie
Zuhause
an,
meine
Gefühle
stauen
sich
auf.
Of
course
it's
hurt
to
think
about
my
pops
like
this
Natürlich
tut
es
weh,
so
über
meinen
Vater
zu
denken.
But
he
only
coming
home
to
more
drama
and
some
toxic
shit
Aber
er
kommt
nur
nach
Hause
zu
noch
mehr
Drama
und
toxischem
Mist.
And
a
relationship
he
coping
with,
Und
eine
Beziehung,
mit
der
er
zurechtkommen
muss,
Hoping
that
a
home
exist
for
bro
and
sis
In
der
Hoffnung,
dass
es
ein
Zuhause
für
Bruder
und
Schwester
gibt,
Hoping
they
don't
notice
it
In
der
Hoffnung,
dass
sie
es
nicht
bemerken.
I'm
Glad
you
love
us,
and
you
always
say
you
proud
of
us
Ich
bin
froh,
dass
du
uns
liebst
und
immer
sagst,
dass
du
stolz
auf
uns
bist.
Wishing
I
could
say
the
same,
but
you
ain't
been
allowing
us
Ich
wünschte,
ich
könnte
dasselbe
sagen,
aber
du
hast
es
uns
nicht
erlaubt.
I'm
moving
forward
and
there's
more
fear
Ich
gehe
vorwärts
und
da
ist
mehr
Angst.
My
hearts
been
torn
and
they
more
tears
Mein
Herz
ist
zerrissen
und
es
gibt
mehr
Tränen.
Asking
the
lord
to
make
it
more
clear
Ich
bitte
den
Herrn,
es
klarer
zu
machen.
Questions
ain't
answered,
He
ignored
here
Fragen
werden
nicht
beantwortet,
Er
wird
hier
ignoriert.
I
made
that
mistake
once
never
again
am
I
going
there
Ich
habe
diesen
Fehler
einmal
gemacht,
nie
wieder
werde
ich
dorthin
gehen.
I
figured
out
to
stick
out
since
you
had
kicked
me
out
hurtfully
Ich
habe
herausgefunden,
wie
ich
auffallen
kann,
seit
du
mich
verletzend
rausgeworfen
hast.
And
fuck
them
people
that's
been
hurting
me
Und
scheiß
auf
die
Leute,
die
mich
verletzt
haben.
Deep
down
I
hope
that
Imma
learn
and
see
Tief
im
Inneren
hoffe
ich,
dass
ich
lerne
und
sehe,
That
ain't
nobody
good
for
me,
not
even
me
Dass
niemand
gut
für
mich
ist,
nicht
einmal
ich.
Things
that
fall
apart
all
come
together
Dinge,
die
auseinanderfallen,
kommen
alle
zusammen.
And
If
you
don't
go
right
now
then
it's
gone
forever
Und
wenn
du
jetzt
nicht
gehst,
ist
es
für
immer
verloren.
I've
been
trying
to
escape
(Escape)
Ich
habe
versucht
zu
fliehen
(Fliehen)
Escape
(Escape)
Fliehen
(Fliehen)
I
been
tryna
find
a
better
way
Ich
habe
versucht,
einen
besseren
Weg
zu
finden.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Thomas Michael Casswell
Attention! Feel free to leave feedback.