Tavito - Um Certo Filme - translation of the lyrics into German

Um Certo Filme - Tavitotranslation in German




Um Certo Filme
Ein gewisser Film
Hoje bem cedinho mergulhei no jornal
Heute früh tauchte ich in die Zeitung ein
Os fatos, as fofocas tudo é sempre igual
Die Fakten, der Klatsch, alles ist immer gleich
As últimas do esporte, as novas do governo
Die neuesten Sportergebnisse, die Nachrichten von der Regierung
Ai meu Deus do céu como esse mundo é moderno
Ach du mein Gott, wie modern diese Welt doch ist
Vejo os meus desejos espalhados no chão
Ich sehe meine Wünsche auf dem Boden verstreut
E vem um grito do fundo do coração
Und ein Schrei kommt tief aus dem Herzen
Não, mãe!
Nein, Mutter!
Você não me criou pra viver na solidão
Du hast mich nicht erzogen, um in Einsamkeit zu leben
Não, mãe!
Nein, Mutter!
Você não me criou pra viver na solidão
Du hast mich nicht erzogen, um in Einsamkeit zu leben
Não, não
Nein, nein
Saio pro trabalho sem pensar no amanhã
Ich gehe zur Arbeit, ohne an morgen zu denken
Ganho o meu sustento pra gastar no divã
Ich verdiene meinen Unterhalt, um ihn auf dem Diwan auszugeben
Do asfalto preto quente o ar de ferrero
Vom heißen schwarzen Asphalt ist die Luft bleiern
Isso lembra um certo filme que eu assisti
Das erinnert mich an einen gewissen Film, den ich gesehen habe
Vejo o meu futuro dando um beijo na lona
Ich sehe meine Zukunft auf die Bretter gehen
Tudo à minha volta justifica e apronta
Alles um mich herum rechtfertigt und stiftet Unheil
Não, não mamãe!
Nein, nein Mama!
Você não me criou para viver nessa zona
Du hast mich nicht erzogen, um in diesem Chaos zu leben
Não!
Nein!
Você não me criou para viver nessa zona geral
Du hast mich nicht erzogen, um in diesem allgemeinen Chaos zu leben
Me sinto cansado, fatigado
Ich fühle mich müde, erschöpft
Amargurado, abandonado
Verbittert, verlassen
Jogado que nem pano molhado no chão
Weggeworfen wie ein nasser Lappen auf dem Boden
Vivo entediado, estressado
Ich lebe gelangweilt, gestresst
Colocado de lado, avechado
Beiseitegeschoben, beschämt
Por mercado padrão
Durch den Marktstandard
Não, não, não, não
Nein, nein, nein, nein
O sonho não é mais que um doce de padaria
Der Traum ist nicht mehr als ein süßes Stück vom Bäcker
E a perfeição do corpo na cabeça vazia
Und die Perfektion des Körpers im leeren Kopf
A noite surpreende mais um dia sem fim
Die Nacht überrascht einen weiteren endlosen Tag
E antes de cair no sono eu caio em mim
Und bevor ich in den Schlaf falle, falle ich in mich
Sinto que a verdade me espanta e afoga
Ich fühle, dass die Wahrheit mich erschreckt und ertränkt
E a felicidade é artigo fora de moda
Und das Glück ist ein Artikel außer Mode
Não, não, não, não!
Nein, nein, nein, nein!
Você não me criou para engolir essa droga
Du hast mich nicht erzogen, um diese Droge zu schlucken
Não!
Nein!
Você não me criou para engolir essa droga
Du hast mich nicht erzogen, um diese Droge zu schlucken
Não, não, não, não!
Nein, nein, nein, nein!





Writer(s): Tavito, Rocknaldo


Attention! Feel free to leave feedback.