Lyrics and translation Tawsen - Oh Mamma Mia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quand
j'suis
à
la
maison
j'ai
plus
envie
de
chanter
Когда
я
дома,
я
больше
не
хочу
петь
Des
idées
noires
viennent
souvent
me
hanter
Черные
идеи
часто
преследуют
меня
Si
tu
me
cherches
tu
peux
m'trouver
au
rrain-te
Если
ты
ищешь
меня,
ты
можешь
найти
меня
в
Рин-те
Je
te
l'ai
déjà
dit
je
n'ai
toujours
pas
de
plan
B
Я
уже
говорил
тебе,
что
у
меня
все
еще
нет
плана
Б.
J'en
perds
mes
textes,
j'en
perds
mes
mélodies
Я
теряю
свои
тексты,
я
теряю
свои
мелодии
Tous
mes
problèmes
sont
dev'nus
anodins
Все
мои
проблемы
безобидны
Dis-moi
est-ce
que
tu
veux
venir
maintenant?
Скажи
мне,
ты
хочешь
приехать
сейчас?
Car
j'ai
vraiment
quelque
chose
à
te
dire
Потому
что
мне
действительно
есть
что
тебе
сказать.
Tu
sais
ces
derniers
jours
je
tourne
en
rond
Знаешь,
в
последние
дни
я
ходил
по
кругу.
Je
pense
seulement
a
être
le
number
one
Я
просто
думаю,
что
это
номер
один
Te
voir
à
mes
côtés,
ça
m'touche
beaucoup
Видеть
тебя
рядом
со
мной-это
очень
трогательно.
Car
de
mon
côté
y'a
plus
vraiment
personne
Потому
что
на
моей
стороне
больше
никого
нет.
Ça
n'sert
a
rien
d'en
discuter
j't'ai
dit
c'est
trop
tard
Нет
смысла
обсуждать
это,
я
сказал,
что
уже
слишком
поздно.
Tu
n'as
jamais
eu
mais
j'ai
toujours
voulu
être
à
toi
У
тебя
никогда
не
было,
но
я
всегда
хотела
быть
твоей
On
s'ra
jamais
prêt
de
toute
façon
donc
accepte
le
Мы
никогда
не
готовы
в
любом
случае
так
что
принять
Je
nage
plus
dans
ton
océan
j'ai
trouvé
d'autres
vagues
Я
больше
плаваю
в
твоем
океане
я
нашел
другие
волны
Tu
as
rendu
folle
toute
la
cité
ouais
Ты
свел
с
ума
весь
город.
Pour
toi,
j'ai
fait
d'mon
mieux
Для
тебя
я
сделал
все
возможное.
Donc
arrête
de
faire
tes
manières
Так
что
прекрати
свои
манеры.
Tu
as
rendu
folle
toute
la
cité
ouais
Ты
свел
с
ума
весь
город.
Pour
toi,
j'ai
fait
d'mon
mieux
Для
тебя
я
сделал
все
возможное.
Donc
s'te
plaît
change
moi
les
idées
Так
что,
пожалуйста,
измени
мне
свои
идеи.
J'avoue
c'est
bizarre
Признаюсь,
это
странно.
Ils
voudront
de
toi
seulement
quand
ils
voient
qu'tu
gagnes
Они
захотят
от
тебя
только
тогда,
когда
увидят,
что
ты
победил.
Tant
qu'tu
es
près
de
moi
c'est
le
principal
Пока
ты
рядом
со
мной,
это
главное
On
continue
d'avancer
malgré
toutes
nos
histoires
Мы
продолжаем
двигаться
вперед,
несмотря
на
все
наши
истории
Oh
baby
mama,
dis-moi
comment
t'as
fait
pour
garder
le
sourire?
О,
детка
Мама,
скажи
мне,
как
ты
ухитрилась
сохранить
улыбку?
Quand
t'avais
peur
comment
t'as
fait
pour
ne
pas
courir?
Когда
ты
боялся,
как
же
ты
умудрился
не
бежать?
Et
si
demain
je
pars,
dis-moi
comment
tu
vas
faire,
toi
qui
disait
qu'au
lieu
d'me
laisser
tu
préférais
mourir?
А
если
завтра
я
уеду,
скажи
мне,
как
ты
поступишь,
ты,
который
говорил,
что
вместо
того,
чтобы
оставить
меня,
предпочел
бы
умереть?
Tu
as
rendu
folle
toute
la
cité
ouais
Ты
свел
с
ума
весь
город.
Pour
toi
j'ai
fait
d'mon
mieux
Для
тебя
я
сделал
все
возможное.
Donc
arrête
de
faire
tes
manières
Так
что
прекрати
свои
манеры.
Tu
as
rendu
folle
toute
la
cité
ouais
Ты
свел
с
ума
весь
город.
Pour
toi
j'ai
fait
de
mon
mieux
Для
тебя
я
сделал
все
возможное.
Donc
s'te
plaît
change
moi
les
idées
Так
что,
пожалуйста,
измени
мне
свои
идеи.
Tu
as
rendu
folle
toute
la
cité
ouais
Ты
свел
с
ума
весь
город.
Pour
toi
j'ai
fait
d'mon
mieux
Для
тебя
я
сделал
все
возможное.
Donc
arrête
de
faire
tes
manières
Так
что
прекрати
свои
манеры.
Tu
as
rendu
folle
toute
la
cité
ouais
Ты
свел
с
ума
весь
город.
Pour
toi
j'ai
fait
de
mon
mieux
Pour
toi
j'ai
fait
de
mon
mieux
Donc
s'te
plaît
change
moi
les
idées
Donc
s'te
plaît
change
moi
les
idées
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Wassil Ikazban, Abdorrahman Taouss
Album
Al Warda
date of release
04-03-2019
Attention! Feel free to leave feedback.