Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quand Tu Dors
Wenn du schläfst
Est-ce
que
j'ai
dit
que
j'avais
un
problème
avec
notre
couple?
Habe
ich
gesagt,
dass
ich
ein
Problem
mit
unserer
Beziehung
habe?
No,
you
never
said
that
Nein,
das
hast
du
nie
gesagt.
Est-ce
que
j'ai
dit
que
je
m'ennuyais
dans
notre
relation?
Habe
ich
gesagt,
dass
ich
mich
in
unserer
Beziehung
langweile?
Non,
j'dis
juste
qu'on
peut
changer
un
peu
les
choses
Nein,
ich
sage
nur,
dass
wir
die
Dinge
ein
wenig
ändern
können.
On
peut
se
surprendre
Wir
können
uns
überraschen.
Ok,
imagine
un
truc,
j'rentre
du
boulot,
tu
vois?
Okay,
stell
dir
etwas
vor,
ich
komme
von
der
Arbeit,
verstehst
du?
Toi
tu
dors
déjà
Du
schläfst
schon.
Et
plutôt
que
de
te
réveiller,
je...
Und
anstatt
dich
aufzuwecken,
ich...
Ah
et
puis
laisse
tomber
Ach,
vergiss
es.
Laisse
tomber
Vergiss
es.
Lundi
soir,
il
est
trois
heures
Montagabend,
es
ist
drei
Uhr.
La
ville
est
comblée
par
la
froideur
(Yeah)
Die
Stadt
ist
von
Kälte
erfüllt
(Yeah).
Yeah,
honey,
call
me
on
my
cell
phone
(Yeah,
yeah)
Yeah,
Liebling,
ruf
mich
auf
meinem
Handy
an
(Yeah,
yeah).
J'reconnais
toujours
cette
odeur
Ich
erkenne
diesen
Geruch
immer
wieder.
Oh,
many,
many,
many
hour
Oh,
viele,
viele,
viele
Stunden.
Ma
chérie,
je
ne
peux
pas
te
répondre
Meine
Liebe,
ich
kann
dir
nicht
antworten.
I'ma
take
you
to
New
York
(Ooh-oh-oh)
Ich
werde
dich
nach
New
York
bringen
(Ooh-oh-oh).
Yeah,
drive
you
to
L.A.
(Yeah)
Yeah,
dich
nach
L.A.
fahren
(Yeah).
J'suis
rentré,
mais
tu
dors
(Yeah)
Ich
bin
nach
Hause
gekommen,
aber
du
schläfst
(Yeah).
Je
dois
te
réveiller
Ich
muss
dich
aufwecken.
Ooh,
I'ma
take
you
to
New
York
(Yeah,
yeah,
yeah)
Ooh,
ich
werde
dich
nach
New
York
bringen
(Yeah,
yeah,
yeah).
Drive
you
to
L.A.
(Oh)
Dich
nach
L.A.
fahren
(Oh).
J'dois
faire
rêver
ton
corps
Ich
muss
deinen
Körper
zum
Träumen
bringen.
Je
t'en
supplie,
dors
encore,
dors
encore
Ich
flehe
dich
an,
schlaf
weiter,
schlaf
weiter.
Ooh,
pourquoi
te
le
dire?
Ooh,
warum
sollte
ich
es
dir
sagen?
Pourquoi
prévenir?
Warum
dich
warnen?
T'es
tellement
belle
quand
tu
dors
Du
bist
so
schön,
wenn
du
schläfst.
Ooh,
pourquoi
te
le
dire?
Ooh,
warum
sollte
ich
es
dir
sagen?
Et
pourquoi
prévenir?
Und
warum
dich
warnen?
Ça
n'te
demandera
aucun
effort,
yeah-yeah,
yeah-yeah,
yeah
Es
wird
dich
keine
Anstrengung
kosten,
yeah-yeah,
yeah-yeah,
yeah.
J'aime
quand
tu
dors
(Ooh,
tell
me
how
you
feel)
Ich
liebe
es,
wenn
du
schläfst
(Ooh,
sag
mir,
wie
du
dich
fühlst).
Fais-le
encore
(Ooh,
ooh-oh,
tell
me
how
it
feels)
Tu
es
wieder
(Ooh,
ooh-oh,
sag
mir,
wie
es
sich
anfühlt).
Toi,
tu
dors
encore
Du,
du
schläfst
noch.
Tu
n'entends
pas
le
bruit
de
la
pluie
(Ooh)
Du
hörst
nicht
das
Geräusch
des
Regens
(Ooh).
Au
milieu
de
la
nuit
(Ooh),
je
ressens
ton
envie
(Oui)
Mitten
in
der
Nacht
(Ooh),
spüre
ich
dein
Verlangen
(Ja).
Toi,
tu
dors
encore
(Oh)
Du,
du
schläfst
noch
(Oh).
Tes
lèvres
sont
fermées
(Ooh)
mais
j'entends
ton
appel
Deine
Lippen
sind
geschlossen
(Ooh),
aber
ich
höre
deinen
Ruf.
Je
dois
hanter
ton
sommeil,
yeah
Ich
muss
deinen
Schlaf
heimsuchen,
yeah.
T'as
mis
mon
pyjama
préféré
Du
hast
meinen
Lieblingspyjama
an.
Je
n'aurai
pas
grand-chose
à
t'enlever
Ich
werde
nicht
viel
ausziehen
müssen.
Et
ne
m'en
veux
pas
si
je
descends
Und
sei
mir
nicht
böse,
wenn
ich
runtergehe.
Je
n'peux
pas
faire
sans
qu'ton
corps
soit
préparé
Ich
kann
nicht
anders,
als
dass
dein
Körper
vorbereitet
ist.
J'ai
visé
dans
le
mille
(Ooh,
yeah,
yeah)
Ich
habe
ins
Schwarze
getroffen
(Ooh,
yeah,
yeah).
On
voulait
qu'ça
soit
différent
(Ooh,
yeah,
yeah)
Wir
wollten,
dass
es
anders
ist
(Ooh,
yeah,
yeah).
J'ai
surpris
tes
désirs,
tu
transpires
de
plaisir
Ich
habe
deine
Begierden
überrascht,
du
schwitzt
vor
Vergnügen.
J'ai
arrêté
le
temps,
ooh,
ooh,
ooh
Ich
habe
die
Zeit
angehalten,
ooh,
ooh,
ooh.
Ooh,
pourquoi
te
le
dire?
(Pourquoi)
Ooh,
warum
sollte
ich
es
dir
sagen?
(Warum)
Pourquoi
prévenir?
(Dis-moi
pourquoi?)
Warum
dich
warnen?
(Sag
mir,
warum?)
T'es
tellement
belle
quand
tu
dors
Du
bist
so
schön,
wenn
du
schläfst.
Ooh,
pourquoi
te
le
dire?
(Ooh,
baby)
Ooh,
warum
sollte
ich
es
dir
sagen?
(Ooh,
Baby)
Pourquoi
prévenir?
Warum
dich
warnen?
Ça
n'te
demandera
aucun
effort,
yeah-yeah,
yeah-yeah,
yeah
Es
wird
dich
keine
Anstrengung
kosten,
yeah-yeah,
yeah-yeah,
yeah.
J'aime
quand
tu
dors
(Ooh,
tell
me
how
you
feel)
Ich
liebe
es,
wenn
du
schläfst
(Ooh,
sag
mir,
wie
du
dich
fühlst).
Fais-le
encore
(Ooh,
ooh-oh,
tell
me
how
it
feels,
tell
me
how)
Tu
es
wieder
(Ooh,
ooh-oh,
sag
mir,
wie
es
sich
anfühlt,
sag
mir,
wie).
J'aime
quand
tu
dors
Ich
liebe
es,
wenn
du
schläfst.
Fais-le
encore
Tu
es
wieder.
Ooh-ooh,
ooh-ooh,
ah
Ooh-ooh,
ooh-ooh,
ah.
Ooh-ooh,
ooh,
baby
Ooh-ooh,
ooh,
Baby.
Ooh-ah,
woah-woah,
woah-woah
Ooh-ah,
woah-woah,
woah-woah.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Franck Cliff Jean, Nate, Tayc, Yannick Peraste
Album
ROOM 96
date of release
14-02-2023
Attention! Feel free to leave feedback.