Tayc - Quand Tu Dors - translation of the lyrics into German

Quand Tu Dors - Tayctranslation in German




Quand Tu Dors
Wenn du schläfst
Est-ce que j'ai dit que j'avais un problème avec notre couple?
Habe ich gesagt, dass ich ein Problem mit unserer Beziehung habe?
No, you never said that
Nein, das hast du nie gesagt.
Est-ce que j'ai dit que je m'ennuyais dans notre relation?
Habe ich gesagt, dass ich mich in unserer Beziehung langweile?
Well...
Nun...
Non, j'dis juste qu'on peut changer un peu les choses
Nein, ich sage nur, dass wir die Dinge ein wenig ändern können.
On peut se surprendre
Wir können uns überraschen.
Ouais
Ja.
Ok, imagine un truc, j'rentre du boulot, tu vois?
Okay, stell dir etwas vor, ich komme von der Arbeit, verstehst du?
Mm-hmm
Mm-hmm.
Toi tu dors déjà
Du schläfst schon.
Hahaha
Hahaha.
Et plutôt que de te réveiller, je...
Und anstatt dich aufzuwecken, ich...
Ah et puis laisse tomber
Ach, vergiss es.
Don't do that
Lass das.
Laisse tomber
Vergiss es.
Come on...
Komm schon...
Yeah
Yeah.
Lundi soir, il est trois heures
Montagabend, es ist drei Uhr.
La ville est comblée par la froideur (Yeah)
Die Stadt ist von Kälte erfüllt (Yeah).
Yeah, honey, call me on my cell phone (Yeah, yeah)
Yeah, Liebling, ruf mich auf meinem Handy an (Yeah, yeah).
J'reconnais toujours cette odeur
Ich erkenne diesen Geruch immer wieder.
Oh, many, many, many hour
Oh, viele, viele, viele Stunden.
Ma chérie, je ne peux pas te répondre
Meine Liebe, ich kann dir nicht antworten.
I'ma take you to New York (Ooh-oh-oh)
Ich werde dich nach New York bringen (Ooh-oh-oh).
Yeah, drive you to L.A. (Yeah)
Yeah, dich nach L.A. fahren (Yeah).
J'suis rentré, mais tu dors (Yeah)
Ich bin nach Hause gekommen, aber du schläfst (Yeah).
Je dois te réveiller
Ich muss dich aufwecken.
Ooh, I'ma take you to New York (Yeah, yeah, yeah)
Ooh, ich werde dich nach New York bringen (Yeah, yeah, yeah).
Drive you to L.A. (Oh)
Dich nach L.A. fahren (Oh).
J'dois faire rêver ton corps
Ich muss deinen Körper zum Träumen bringen.
Je t'en supplie, dors encore, dors encore
Ich flehe dich an, schlaf weiter, schlaf weiter.
Ooh, pourquoi te le dire?
Ooh, warum sollte ich es dir sagen?
Pourquoi prévenir?
Warum dich warnen?
T'es tellement belle quand tu dors
Du bist so schön, wenn du schläfst.
Ooh, pourquoi te le dire?
Ooh, warum sollte ich es dir sagen?
Et pourquoi prévenir?
Und warum dich warnen?
Ça n'te demandera aucun effort, yeah-yeah, yeah-yeah, yeah
Es wird dich keine Anstrengung kosten, yeah-yeah, yeah-yeah, yeah.
J'aime quand tu dors (Ooh, tell me how you feel)
Ich liebe es, wenn du schläfst (Ooh, sag mir, wie du dich fühlst).
Fais-le encore (Ooh, ooh-oh, tell me how it feels)
Tu es wieder (Ooh, ooh-oh, sag mir, wie es sich anfühlt).
Toi, tu dors encore
Du, du schläfst noch.
Tu n'entends pas le bruit de la pluie (Ooh)
Du hörst nicht das Geräusch des Regens (Ooh).
Au milieu de la nuit (Ooh), je ressens ton envie (Oui)
Mitten in der Nacht (Ooh), spüre ich dein Verlangen (Ja).
Toi, tu dors encore (Oh)
Du, du schläfst noch (Oh).
Tes lèvres sont fermées (Ooh) mais j'entends ton appel
Deine Lippen sind geschlossen (Ooh), aber ich höre deinen Ruf.
Je dois hanter ton sommeil, yeah
Ich muss deinen Schlaf heimsuchen, yeah.
T'as mis mon pyjama préféré
Du hast meinen Lieblingspyjama an.
Je n'aurai pas grand-chose à t'enlever
Ich werde nicht viel ausziehen müssen.
Et ne m'en veux pas si je descends
Und sei mir nicht böse, wenn ich runtergehe.
Je n'peux pas faire sans qu'ton corps soit préparé
Ich kann nicht anders, als dass dein Körper vorbereitet ist.
J'ai visé dans le mille (Ooh, yeah, yeah)
Ich habe ins Schwarze getroffen (Ooh, yeah, yeah).
On voulait qu'ça soit différent (Ooh, yeah, yeah)
Wir wollten, dass es anders ist (Ooh, yeah, yeah).
J'ai surpris tes désirs, tu transpires de plaisir
Ich habe deine Begierden überrascht, du schwitzt vor Vergnügen.
J'ai arrêté le temps, ooh, ooh, ooh
Ich habe die Zeit angehalten, ooh, ooh, ooh.
Ooh, pourquoi te le dire? (Pourquoi)
Ooh, warum sollte ich es dir sagen? (Warum)
Pourquoi prévenir? (Dis-moi pourquoi?)
Warum dich warnen? (Sag mir, warum?)
T'es tellement belle quand tu dors
Du bist so schön, wenn du schläfst.
Ooh, pourquoi te le dire? (Ooh, baby)
Ooh, warum sollte ich es dir sagen? (Ooh, Baby)
Pourquoi prévenir?
Warum dich warnen?
Ça n'te demandera aucun effort, yeah-yeah, yeah-yeah, yeah
Es wird dich keine Anstrengung kosten, yeah-yeah, yeah-yeah, yeah.
J'aime quand tu dors (Ooh, tell me how you feel)
Ich liebe es, wenn du schläfst (Ooh, sag mir, wie du dich fühlst).
Fais-le encore (Ooh, ooh-oh, tell me how it feels, tell me how)
Tu es wieder (Ooh, ooh-oh, sag mir, wie es sich anfühlt, sag mir, wie).
J'aime quand tu dors
Ich liebe es, wenn du schläfst.
Fais-le encore
Tu es wieder.
Ooh-ooh, ooh-ooh, ah
Ooh-ooh, ooh-ooh, ah.
Ooh-ooh, ooh, baby
Ooh-ooh, ooh, Baby.
Ooh-ah, woah-woah, woah-woah
Ooh-ah, woah-woah, woah-woah.





Writer(s): Franck Cliff Jean, Nate, Tayc, Yannick Peraste


Attention! Feel free to leave feedback.