Lyrics and translation Tayc - Promis juré
On
m'a
dit
"pose-toi
les
bonnes
questions"
I
was
told
to
"ask
myself
the
right
questions"
On
m'a
dit
"derrière
le
meilleur
se
cache
souvent
le
pire"
I
was
told,
"behind
the
best
often
hides
the
worst"
Moi
j'ai
répondu
hors
de
question
I
replied,
"out
of
the
question"
Elle
est
la
seule
qui
dans
le
noir
sait
comment
me
faire
rire
She's
the
only
one
who
can
make
me
laugh
in
the
dark
Vous
parlez
sans
savoir
à
qui,
j'n'ai
pas
besoin
de
vos
votes
You
talk
without
knowing
who,
I
don't
need
your
votes
J'ai
banni
chacun
de
vos
avis,
quand
j'aime
j'vois
plus
les
fautes
I
have
banished
all
your
opinions,
I
don't
see
the
flaws
when
I
love
Elle
m'appelle
déjà
"mon
mari",
j'ai
déjà
payé
la
dot
She
already
calls
me
"my
husband",
I've
already
paid
the
dowry
Je
sais
t'as
peur
du
noir
chérie,
j'suis
là,
c'est
bon
repose-toi
I
know
you're
afraid
of
the
dark,
darling,
I'm
here,
go
ahead
and
rest
now
Ils
ont
parlé
de
nous
They
talked
about
us
Et
à
trop
parler
de
nous
And
by
talking
too
much
about
us
Ils
ont
nourri
le
doute
en
moi
They
have
sown
seeds
of
doubt
in
me
On
s'était
parlé
d'amour
We
had
talked
about
love
Mais
ils
ont
trop
parlé
de
nous
But
they
have
talked
too
much
about
us
Ça
a
nourri
le
doute
en
moi
It
has
sown
seeds
of
doubt
in
me
T'avais
promis,
t'avais
promis
(promis,
juré)
You
promised,
you
promised
(promised,
swore)
T'avais
promis,
t'avais
promis
(promis,
juré)
You
promised,
you
promised
(promised,
swore)
T'avais
promis,
t'avais
promis
(promis,
juré)
You
promised,
you
promised
(promised,
swore)
Je
sais
que
c'est
elle
qui
tient
le
couple
I
know
that
she
holds
the
couple
Je
sais
que
c'est
elle
qui
tient
les
rênes
I
know
that
she
holds
the
reins
C'est
elle
qui
donne
le
"la"
It's
she
who
gives
the
"go-ahead"
J'ai
sa
voix
qui
résonne
en
boucle
I
have
her
voice
resonating
in
a
loop
Elle
dit
souvent
"Tayc
tu
m'aimes
et
tu
n'aimeras
que
moi"
She
often
says,
"Tayc,
you
love
me
and
you
will
only
love
me"
J"suis
dépendant
à
elle
j'avoue
je
mourrais
pour
qu'elle
vive
I'm
addicted
to
her,
I
admit
I
would
die
for
her
to
live
Elle
connaît
toutes
mes
peurs,
mes
doutes,
sans
elle
mon
esprit
s'ennuit
She
knows
all
my
fears,
my
doubts,
without
her
my
mind
is
bored
Elle
m'appelle
déjà
son
doudou,
j'ai
déjà
payé
le
prix
She
already
calls
me
her
teddy
bear,
I've
already
paid
the
price
J'sais
qu'elle
a
peur
du
noir,
chérie
j'suis
là,
c'est
bon
repose-toi
I
know
she's
afraid
of
the
dark,
darling,
I'm
here,
go
ahead
and
rest
now
Ils
ont
parlé
de
nous
(parlé
de
nous)
They
talked
about
us
(talked
about
us)
Et
à
trop
parler
de
nous
And
by
talking
too
much
about
us
Ils
ont
nourri
le
doute
en
moi
(tu
m'avais
promis)
They
have
sown
seeds
of
doubt
in
me
(you
promised
me)
On
s'était
parlé
d'amour
We
had
talked
about
love
Mais
ils
ont
trop
parlé
de
nous
But
they
have
talked
too
much
about
us
Ça
a
nourri
le
doute
en
moi
It
has
sown
seeds
of
doubt
in
me
T'avais
promis,
t'avais
promis
(promis,
juré)
You
promised,
you
promised
(promised,
swore)
T'avais
promis,
t'avais
promis
(promis,
juré)
You
promised,
you
promised
(promised,
swore)
T'avais
promis,
t'avais
promis
(promis,
juré)
You
promised,
you
promised
(promised,
swore)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): nineteen
Album
NYXIA.
date of release
15-02-2019
Attention! Feel free to leave feedback.