Tayc - Promis juré - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Tayc - Promis juré




Promis juré
Promis juré
On m'a dit "pose-toi les bonnes questions"
I was told to "ask myself the right questions"
On m'a dit "derrière le meilleur se cache souvent le pire"
I was told, "behind the best often hides the worst"
Moi j'ai répondu hors de question
I replied, "out of the question"
Elle est la seule qui dans le noir sait comment me faire rire
She's the only one who can make me laugh in the dark
Vous parlez sans savoir à qui, j'n'ai pas besoin de vos votes
You talk without knowing who, I don't need your votes
J'ai banni chacun de vos avis, quand j'aime j'vois plus les fautes
I have banished all your opinions, I don't see the flaws when I love
Elle m'appelle déjà "mon mari", j'ai déjà payé la dot
She already calls me "my husband", I've already paid the dowry
Je sais t'as peur du noir chérie, j'suis là, c'est bon repose-toi
I know you're afraid of the dark, darling, I'm here, go ahead and rest now
Ils ont parlé de nous
They talked about us
Et à trop parler de nous
And by talking too much about us
Ils ont nourri le doute en moi
They have sown seeds of doubt in me
On s'était parlé d'amour
We had talked about love
Mais ils ont trop parlé de nous
But they have talked too much about us
Ça a nourri le doute en moi
It has sown seeds of doubt in me
T'avais promis, t'avais promis (promis, juré)
You promised, you promised (promised, swore)
T'avais promis, t'avais promis (promis, juré)
You promised, you promised (promised, swore)
T'avais promis, t'avais promis (promis, juré)
You promised, you promised (promised, swore)
Je sais que c'est elle qui tient le couple
I know that she holds the couple
Je sais que c'est elle qui tient les rênes
I know that she holds the reins
C'est elle qui donne le "la"
It's she who gives the "go-ahead"
J'ai sa voix qui résonne en boucle
I have her voice resonating in a loop
Elle dit souvent "Tayc tu m'aimes et tu n'aimeras que moi"
She often says, "Tayc, you love me and you will only love me"
J"suis dépendant à elle j'avoue je mourrais pour qu'elle vive
I'm addicted to her, I admit I would die for her to live
Elle connaît toutes mes peurs, mes doutes, sans elle mon esprit s'ennuit
She knows all my fears, my doubts, without her my mind is bored
Elle m'appelle déjà son doudou, j'ai déjà payé le prix
She already calls me her teddy bear, I've already paid the price
J'sais qu'elle a peur du noir, chérie j'suis là, c'est bon repose-toi
I know she's afraid of the dark, darling, I'm here, go ahead and rest now
Ils ont parlé de nous (parlé de nous)
They talked about us (talked about us)
Et à trop parler de nous
And by talking too much about us
Ils ont nourri le doute en moi (tu m'avais promis)
They have sown seeds of doubt in me (you promised me)
On s'était parlé d'amour
We had talked about love
Mais ils ont trop parlé de nous
But they have talked too much about us
Ça a nourri le doute en moi
It has sown seeds of doubt in me
T'avais promis, t'avais promis (promis, juré)
You promised, you promised (promised, swore)
T'avais promis, t'avais promis (promis, juré)
You promised, you promised (promised, swore)
T'avais promis, t'avais promis (promis, juré)
You promised, you promised (promised, swore)





Writer(s): nineteen


Attention! Feel free to leave feedback.