Lyrics and translation Tayc - Tu nies
C′est
souvent
quand
tu
me
vois,
sourire,
que
tu
regrettes
It
is
often
when
you
see
me
smile,
that
you
regret
C'est
souvent
quand
tu
me
vois,
lui
dire
que
c′est
elle
que
j'aime
It
is
often
when
you
see
me,
tell
her
that
I
love
her
Et
c'est
toujours
quand
tu
entends
tes
amies
te
dire,
qu′on
était
si
beaux
And
it
is
always
when
you
hear
your
friends
tell
you,
that
we
were
so
beautiful
On
touchait
le
ciel
We
touched
the
sky
Mais
t′as
tout
fucked
up
But
you
fucked
everything
up
Maintenant
le
ciel
te
paraît
si
haut
Now
the
sky
seems
so
high
to
you
T'as
menti
dans
le
vide
You
lied
to
yourself
Et
Dieu
t′a
donné
l'don
de
rester
digne
And
God
gave
you
the
gift
of
remaining
worthy
Tu
te
fous
de
moi,
même
si
tu
sais
qu′j'ai
mal
You
laugh
at
me,
even
though
you
know
I
am
hurt
Tu
m′embrasses
et
tu
me
touches
tout
en
sachant
que
ta
bouche
est
sale
(Noo)
You
kiss
me
and
you
touch
me
knowing
that
your
mouth
is
dirty
(Noo)
Mes
menaces
n'ont
plus
d'effet
My
threats
are
no
longer
effective
J′ai
demandé
à
Dieu
d′me
dire
ce
que
j'ai
fais
I
asked
God
to
tell
me
what
I
have
done
Il
m′a
donné
une
femme
remplie
de
vices
He
gave
me
a
woman
full
of
vices
Ta
méchanceté
fait
peur,
j'peux
pas
te
laisser
mon
fils
Your
evilness
scares
me,
I
can't
leave
you
my
son
Tu
étais
seule,
ils
étaient
deux
You
were
alone,
there
were
two
of
them
Tu
étais
seule,
et
toi
tu
t′es
donnée
You
were
alone,
and
you
gave
yourself
to
them
Tu
étais
seule
et
tu
m'as
regardé
You
were
alone
and
you
looked
at
me
Ils
t′ont
donné
c'que
tu
voulais
They
gave
you
what
you
wanted
Dans
notre
lit,
j'vous
ai
trouvé
et
malgré
ça
tu
nies
In
our
bed,
I
found
you
and
despite
that
you
deny
it
Le
plus
beau
des
cadeaux
The
most
beautiful
of
gifts
J′étais
fou
pour
toi
ma
vie
j′ai
rendu
I
was
crazy
for
you,
I
gave
my
life
for
you
J'savais
pas
que
tu
donnais
ton
dos
I
didn't
know
you
were
giving
yourself
away
J′étais
persuadé
d'pouvoir
avancer
I
was
convinced
I
could
move
on
On
vivait
nos
meilleures
vies
We
were
living
our
best
lives
C′est
mon
cœur
qui
me
dit
"Tire
sur
elle"
It's
my
heart
that
tells
me
to
"Shoot
her"
"Tire
sur
eux,
personne
te
rendra
ce
qu'ils
t′ont
pris"
"Shoot
them,
nobody
will
give
you
back
what
they
took
from
you"
Ooh,
mais
en
vrai
c'est
pas
eux
Ooh,
but
in
reality
it's
not
them
Faut
que
j'me
fasse
à
l′idée
I
have
to
accept
it
Ma
femme
est
une
putain,
plus
de
quoi
douter
My
wife
is
a
whore,
no
more
doubt
Ma
femme
n′est
qu'une
pute,
son
corps
elle
a
donné
My
wife
is
but
a
whore,
she
gave
away
her
body
Mon
cœur
me
répète
que
j′devrais
les
tuer
My
heart
tells
me
repeatedly
that
I
should
kill
them
Tu
m'as
fais
voir
le
pire
de
c′que
peut
voir
un
homme
You
made
me
see
the
worst
that
a
man
can
see
Mon
sang
est
déjà
glacé
My
blood
is
already
freezing
Je
n'arrête
pas
d′y
penser,
d'y
penser
I
can't
stop
thinking
about
it
Tu
étais
seule,
ils
étaient
deux
You
were
alone,
there
were
two
of
them
Tu
étais
seule,
et
toi
tu
t'es
donnée
You
were
alone,
and
you
gave
yourself
to
them
Tu
étais
seule
et
tu
m′as
regardé
You
were
alone
and
you
looked
at
me
Ils
t′ont
donné
ce
que
tu
voulais
They
gave
you
what
you
wanted
Dans
notre
lit,
j'vous
ai
trouvé
et
malgré
ça
tu
nies
In
our
bed,
I
found
you
and
despite
that
you
deny
it
Tu
étais
seule,
ils
étaient
deux
You
were
alone,
there
were
two
of
them
Tu
étais
seule,
et
toi
tu
t′es
donnée
You
were
alone,
and
you
gave
yourself
to
them
Tu
étais
seule
et
tu
m'as
regardé
You
were
alone
and
you
looked
at
me
Ils
t′ont
donné
ce
que
tu
voulais
They
gave
you
what
you
wanted
Dans
notre
lit,
j'vous
ai
trouvé
et
malgré
ça
tu
nies
In
our
bed,
I
found
you
and
despite
that
you
deny
it
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.