Tayc - Tu nies - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Tayc - Tu nies




Tu nies
You Are Not Here
C′est souvent quand tu me vois, sourire, que tu regrettes
It is often when you see me smile, that you regret
C'est souvent quand tu me vois, lui dire que c′est elle que j'aime
It is often when you see me, tell her that I love her
Et c'est toujours quand tu entends tes amies te dire, qu′on était si beaux
And it is always when you hear your friends tell you, that we were so beautiful
On touchait le ciel
We touched the sky
Mais t′as tout fucked up
But you fucked everything up
Maintenant le ciel te paraît si haut
Now the sky seems so high to you
T'as menti dans le vide
You lied to yourself
Et Dieu t′a donné l'don de rester digne
And God gave you the gift of remaining worthy
Tu te fous de moi, même si tu sais qu′j'ai mal
You laugh at me, even though you know I am hurt
Tu m′embrasses et tu me touches tout en sachant que ta bouche est sale (Noo)
You kiss me and you touch me knowing that your mouth is dirty (Noo)
Mes menaces n'ont plus d'effet
My threats are no longer effective
J′ai demandé à Dieu d′me dire ce que j'ai fais
I asked God to tell me what I have done
Il m′a donné une femme remplie de vices
He gave me a woman full of vices
Ta méchanceté fait peur, j'peux pas te laisser mon fils
Your evilness scares me, I can't leave you my son
Tu étais seule, ils étaient deux
You were alone, there were two of them
Tu étais seule, et toi tu t′es donnée
You were alone, and you gave yourself to them
Tu étais seule et tu m'as regardé
You were alone and you looked at me
Ils t′ont donné c'que tu voulais
They gave you what you wanted
Dans notre lit, j'vous ai trouvé et malgré ça tu nies
In our bed, I found you and despite that you deny it
Le plus beau des cadeaux
The most beautiful of gifts
J′étais fou pour toi ma vie j′ai rendu
I was crazy for you, I gave my life for you
J'savais pas que tu donnais ton dos
I didn't know you were giving yourself away
J′étais persuadé d'pouvoir avancer
I was convinced I could move on
On vivait nos meilleures vies
We were living our best lives
C′est mon cœur qui me dit "Tire sur elle"
It's my heart that tells me to "Shoot her"
"Tire sur eux, personne te rendra ce qu'ils t′ont pris"
"Shoot them, nobody will give you back what they took from you"
Ooh, mais en vrai c'est pas eux
Ooh, but in reality it's not them
Faut que j'me fasse à l′idée
I have to accept it
Ma femme est une putain, plus de quoi douter
My wife is a whore, no more doubt
Ma femme n′est qu'une pute, son corps elle a donné
My wife is but a whore, she gave away her body
Mon cœur me répète que j′devrais les tuer
My heart tells me repeatedly that I should kill them
Tu m'as fais voir le pire de c′que peut voir un homme
You made me see the worst that a man can see
Mon sang est déjà glacé
My blood is already freezing
Je n'arrête pas d′y penser, d'y penser
I can't stop thinking about it
Tu étais seule, ils étaient deux
You were alone, there were two of them
Tu étais seule, et toi tu t'es donnée
You were alone, and you gave yourself to them
Tu étais seule et tu m′as regardé
You were alone and you looked at me
Ils t′ont donné ce que tu voulais
They gave you what you wanted
Dans notre lit, j'vous ai trouvé et malgré ça tu nies
In our bed, I found you and despite that you deny it
Tu étais seule, ils étaient deux
You were alone, there were two of them
Tu étais seule, et toi tu t′es donnée
You were alone, and you gave yourself to them
Tu étais seule et tu m'as regardé
You were alone and you looked at me
Ils t′ont donné ce que tu voulais
They gave you what you wanted
Dans notre lit, j'vous ai trouvé et malgré ça tu nies
In our bed, I found you and despite that you deny it






Attention! Feel free to leave feedback.