Lyrics and translation Tayc - Tu nies
C′est
souvent
quand
tu
me
vois,
sourire,
que
tu
regrettes
Часто,
когда
ты
видишь
меня,
улыбаешься,
ты
сожалеешь
C'est
souvent
quand
tu
me
vois,
lui
dire
que
c′est
elle
que
j'aime
Часто,
когда
ты
видишь
меня,
ты
говоришь
ей,
что
я
люблю
именно
ее
Et
c'est
toujours
quand
tu
entends
tes
amies
te
dire,
qu′on
était
si
beaux
И
всегда,
когда
ты
слышишь,
как
твои
подруги
говорят
тебе,
что
мы
были
такими
красивыми
On
touchait
le
ciel
Мы
касались
неба.
Mais
t′as
tout
fucked
up
Но
ты
все
испортил.
Maintenant
le
ciel
te
paraît
si
haut
Теперь
небо
кажется
тебе
таким
высоким
T'as
menti
dans
le
vide
Ты
лгал
в
пустоту.
Et
Dieu
t′a
donné
l'don
de
rester
digne
И
Бог
дал
тебе
дар
оставаться
достойным
Tu
te
fous
de
moi,
même
si
tu
sais
qu′j'ai
mal
Ты
смеешься
надо
мной,
хотя
знаешь,
что
мне
больно.
Tu
m′embrasses
et
tu
me
touches
tout
en
sachant
que
ta
bouche
est
sale
(Noo)
Ты
целуешь
меня
и
прикасаешься
ко
мне,
зная,
что
твой
рот
грязный
(НОО)
Mes
menaces
n'ont
plus
d'effet
Мои
угрозы
больше
не
действуют.
J′ai
demandé
à
Dieu
d′me
dire
ce
que
j'ai
fais
Я
попросил
Бога
рассказать
мне,
что
я
сделал
Il
m′a
donné
une
femme
remplie
de
vices
Он
дал
мне
женщину,
полную
пороков
Ta
méchanceté
fait
peur,
j'peux
pas
te
laisser
mon
fils
Твоя
злоба
пугает
меня,
я
не
могу
оставить
тебе
своего
сына.
Tu
étais
seule,
ils
étaient
deux
Ты
была
одна,
их
было
двое.
Tu
étais
seule,
et
toi
tu
t′es
donnée
Ты
была
одна,
и
ты
отдалась
Tu
étais
seule
et
tu
m'as
regardé
Ты
была
одна
и
смотрела
на
меня.
Ils
t′ont
donné
c'que
tu
voulais
Они
дали
тебе
то,
что
ты
хотел.
Dans
notre
lit,
j'vous
ai
trouvé
et
malgré
ça
tu
nies
В
нашей
постели
я
нашел
тебя,
и,
несмотря
на
это,
ты
все
отрицаешь
Le
plus
beau
des
cadeaux
Самый
красивый
из
подарков
J′étais
fou
pour
toi
ma
vie
j′ai
rendu
Я
был
без
ума
от
тебя,
свою
жизнь
я
вернул
J'savais
pas
que
tu
donnais
ton
dos
Я
не
знал,
что
ты
подставляешь
свою
спину.
J′étais
persuadé
d'pouvoir
avancer
Я
был
уверен,
что
смогу
двигаться
дальше
On
vivait
nos
meilleures
vies
Мы
жили
своей
лучшей
жизнью
C′est
mon
cœur
qui
me
dit
"Tire
sur
elle"
Это
мое
сердце
говорит
мне:
"стреляй
в
нее".
"Tire
sur
eux,
personne
te
rendra
ce
qu'ils
t′ont
pris"
"Стреляй
в
них,
никто
не
вернет
тебе
то,
что
они
отняли
у
тебя"
Ooh,
mais
en
vrai
c'est
pas
eux
О,
но
на
самом
деле
это
не
они.
Faut
que
j'me
fasse
à
l′idée
Мне
нужно
разобраться
в
этом.
Ma
femme
est
une
putain,
plus
de
quoi
douter
Моя
жена
шлюха,
больше
не
в
чем
сомневаться
Ma
femme
n′est
qu'une
pute,
son
corps
elle
a
donné
Моя
жена
просто
шлюха,
ее
тело
она
отдала
Mon
cœur
me
répète
que
j′devrais
les
tuer
Мое
сердце
повторяет
мне,
что
я
должен
убить
их
Tu
m'as
fais
voir
le
pire
de
c′que
peut
voir
un
homme
Ты
заставил
меня
увидеть
самое
худшее,
что
может
увидеть
мужчина.
Mon
sang
est
déjà
glacé
Моя
кровь
уже
замерзла.
Je
n'arrête
pas
d′y
penser,
d'y
penser
Я
не
перестаю
думать
об
этом,
думать
об
этом
Tu
étais
seule,
ils
étaient
deux
Ты
была
одна,
их
было
двое.
Tu
étais
seule,
et
toi
tu
t'es
donnée
Ты
была
одна,
и
ты
отдалась
Tu
étais
seule
et
tu
m′as
regardé
Ты
была
одна
и
смотрела
на
меня.
Ils
t′ont
donné
ce
que
tu
voulais
Они
дали
тебе
то,
что
ты
хотел.
Dans
notre
lit,
j'vous
ai
trouvé
et
malgré
ça
tu
nies
В
нашей
постели
я
нашел
тебя,
и,
несмотря
на
это,
ты
все
отрицаешь
Tu
étais
seule,
ils
étaient
deux
Ты
была
одна,
их
было
двое.
Tu
étais
seule,
et
toi
tu
t′es
donnée
Ты
была
одна,
и
ты
отдалась
Tu
étais
seule
et
tu
m'as
regardé
Ты
была
одна
и
смотрела
на
меня.
Ils
t′ont
donné
ce
que
tu
voulais
Они
дали
тебе
то,
что
ты
хотел.
Dans
notre
lit,
j'vous
ai
trouvé
et
malgré
ça
tu
nies
В
нашей
постели
я
нашел
тебя,
и,
несмотря
на
это,
ты
все
отрицаешь
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.