Taye Diggs feat. Catherine Zeta-Jones - I Can't Do It Alone - translation of the lyrics into German

I Can't Do It Alone - Catherine Zeta-Jones translation in German




I Can't Do It Alone
Ich kann es nicht allein tun
Ladies and gentleman
Meine Damen und Herren,
Miss velma kelly in an act of desperation
Miss Velma Kelly in einem Akt der Verzweiflung.
My sister and i had an act that couldn't flop,
Meine Schwester und ich hatten eine Nummer, die nicht floppen konnte.
My sister and i were headed straight for the top,
Meine Schwester und ich waren auf dem direkten Weg nach oben.
My sister and earned a thou a week at least, oh yea
Meine Schwester und ich verdienten mindestens tausend pro Woche, oh ja.
But my sister is now unfortuntly deceased,
Aber meine Schwester ist jetzt leider verstorben.
I know its sad of course
Ich weiß, es ist natürlich traurig,
But a fact is still a fact
Aber Tatsache bleibt Tatsache.
And now all that remains is the remains,
Und jetzt bleibt nur noch das, was übrig ist,
Of a perfect... double... act
Von einem perfekten... Doppel... Akt.
Watch this!
Pass auf!
Now you have to imagine it with two people,
Jetzt musst du dir das mit zwei Leuten vorstellen.
It's swell with two people,
Es ist toll mit zwei Leuten.
First i'd,
Zuerst würde ich,
Then she'd
Dann würde sie
Then we'd
Dann würden wir
But i can't do it alone
Aber ich kann es nicht allein tun.
Then she'd
Dann würde sie
Then i'd
Dann würde ich
Then we'd
Dann würden wir
But i can't do it alone
Aber ich kann es nicht allein tun.
She'd say what's your sister like
Sie würde sagen: "Wie ist deine Schwester so?"
I'd say men
Ich würde sagen: "Männer."
She'd say you're the cats meow
Sie würde sagen: "Du bist der Knaller."
Then we'd wow the crowd again
Dann würden wir das Publikum wieder begeistern.
When she'd go
Wenn sie gehen würde
I'd go
Würde ich gehen
We'd go
Würden wir gehen
Then those ding dong daddies started to roar
Dann fingen diese verrückten Kerle an zu toben.
Whistled, stomped, stamped on the floor,
Pfiffen, trampelten, stampften auf dem Boden.
Yelling, screaming, begging for more,
Schrien, kreischten, bettelten um mehr.
And we'd say ok fellows, keep your socks up,
Und wir würden sagen: "Okay, Leute, behaltet eure Socken an,"
Cause you ain't seen nothing yet
"Denn ihr habt noch nichts gesehen."
But i simply cannot do it alone,
Aber ich kann es einfach nicht allein tun.
So what'd ya think huh?
Na, was hältst du davon, Süße?
Come on you can say
Komm schon, du kannst es sagen.
I know you're right the first part is shit
Ich weiß, du hast Recht, der erste Teil ist Mist.
But the second part, the second part is really nifty,
Aber der zweite Teil, der zweite Teil ist wirklich raffiniert.
Ok
Okay.
She'd go
Sie würde gehen
I'd go
Ich würde gehen
We'd go
Wir würden gehen
Then those two-bit johnny's did it aproud
Dann machten diese kleinen Johnnys es mit Stolz.
To cheer the best attraction in town
Um die beste Attraktion der Stadt zu bejubeln.
They nearly tore the balcony down,
Sie hätten fast den Balkon abgerissen.
And we'd say ok boys we're going home,
Und wir würden sagen: "Okay, Jungs, wir gehen nach Hause."
But before we go here's a few more partin' shots,
"Aber bevor wir gehen, hier sind noch ein paar Abschiedsschüsse."
And this, this we did in perfect unison
Und das, das machten wir in perfekter Übereinstimmung.
Now you see me going through it
Jetzt siehst du mich, wie ich es durchziehe.
You make think there's nothing to it
Du denkst vielleicht, da ist nichts dabei.
But i simply cannot do it... alone
Aber ich kann es einfach nicht... allein tun.





Writer(s): Fred Ebb, John Kander


Attention! Feel free to leave feedback.