Lyrics and translation Tayko feat. Willie DeVille, Akapellah, Veztalone & Irepelusa - Minotauros (feat. Akapellah & Irepelusa)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Minotauros (feat. Akapellah & Irepelusa)
Минотавр (feat. Akapellah & Irepelusa)
Ja!
Hoy
vino
to'a
la
banda
y
lo
siente
la
platabanda
Да!
Сегодня
пришла
вся
банда,
и
это
чувствует
галерея,
Estamos
comiéndonos
todo,
nos
llaman
La
Marabunta
Мы
все
сжираем,
нас
называют
Саранчой.
Lo
tuyo
"unga,
unga",
lo
mío
otra
tribu
donde
el
amor
abunda
Твое
— "унга,
унга",
мое
— другое
племя,
где
царит
любовь.
No
sé
de
bondad,
sé
de
bondage
de
que'l
mundo
nos
coma
la
verga
Я
не
знаю
о
доброте,
я
знаю
о
бондаже,
о
том,
что
мир
отсосет
у
нас.
Mi
rima
burda,
con
alma
burda
sube
como
espuma
en
la
curda
(Espuma
en
la
curda)
Моя
грубая
рифма,
с
грубой
душой,
поднимается,
как
пена
в
выпивке
(пена
в
выпивке).
Sticky,
sticky,
papel
adhesivo
Липкий,
липкий,
как
клейкая
бумага.
Que
me
digan
qué
rompí
o
que
me
traigan
el
recibo
Пусть
скажут
мне,
что
я
сломал,
или
принесут
мне
чек.
Pa'
las
que
quisieron
lanzarse
sin
jockey
Для
тех,
кто
хотел
рискнуть
без
жокея,
Pero
acabaron
pelando
el
estribo,
yo
Но
в
итоге
облизали
стремя,
я
Solo
quiero
salud
pa'
mí,
para
mi
gente
Хочу
только
здоровья
для
себя,
для
своих
людей.
Dormir
está
de
más,
yo
quiero
hacer
que
represente
Спать
— это
лишнее,
я
хочу,
чтобы
это
что-то
значило.
Tocar
las
almas,
verte
de
frente
Коснуться
душ,
увидеть
тебя
напротив,
Pa'
mis
niños
incomprendidos
que
saben
bien
lo
que
se
siente
Для
моих
непонятых
детей,
которые
хорошо
знают,
каково
это.
Todos
juntos
a
la
hora
'e
la
cena
Все
вместе
к
ужину,
Mucho
flow,
pero
muchos
problemas
Много
флоу,
но
и
много
проблем.
Minotauros
en
la
luna
llena
Минотавры
в
полнолуние,
Muy
lejano
a
la
risa
'e
las
hienas
(You)
Далеко
от
смеха
гиен
(Ты).
Los
tuyos
"unga,
unga"
Mis
tortugas
ninja,
Cowabunga!
Твои
"унга,
унга",
Мои
черепашки-ниндзя,
Ковабунга!
Lírica
real,
llámame
Monster
Rapstar
Реальная
лирика,
называй
меня
Монстром-рэп-звездой.
15
peldaños
no
opacan
mi
hazaña
15
ступеней
не
затмевают
мой
подвиг,
Piedras
y
palos
dañan,
tu
palabra
es
ponzoña
Камни
и
палки
ранят,
твое
слово
— яд.
Salú
María,
en
el
cielo
mi
doña
Аве
Мария,
на
небесах
моя
госпожа.
Coman
mis
sobras,
costumbre
de
carroña
Ешьте
мои
объедки,
привычка
падали.
Nunca
dije
na'
que
no
me
reflejara
Я
никогда
не
говорил
того,
что
меня
не
отражало.
Centauro
'e
mil
victorias,
mis
lanceros
dan
la
cara
Кентавр
тысячи
побед,
мои
копьеносцы
смотрят
в
лицо.
Minotauro
y
mi
costa
no
está
en
Creta
Минотавр
и
мой
берег
не
на
Крите.
Se
rompe
el
pan
y
se
reparte
en
la
mesa
Хлеб
ломают
и
делят
за
столом.
La
palabra
pesa,
leal
desde
que
empieza
Слово
имеет
вес,
верность
с
самого
начала.
El
hambre
pasa,
pero
el
amor
nunca
cesa
Голод
проходит,
но
любовь
не
кончается.
Ugh,
hace
un
tiempo
que
no
estoy
güeliendo
Уф,
я
давно
не
нюхал,
Ni
comiendo
tanto,
for
real
dawg
И
не
ел
так
много,
по-настоящему,
dawg.
Listenin',
ando
tan
bien
porta'o
Слушаю,
и
веду
себя
так
хорошо,
Que
cuando
me
para
un
paco
yo
mismo
digo
requísenme
Что
когда
меня
останавливает
коп,
я
сам
говорю,
обыщите
меня.
Quise
ver
todo
el
daño
que
yo
mismo
me
hice
Я
хотел
увидеть
весь
вред,
который
я
себе
причинил,
Y
el
psicólogo
me
dijo
que
era
la
punta
del
iceberg
И
психолог
сказал
мне,
что
это
верхушка
айсберга.
Si
muero,
solo
avísenme,
veo
todo
en
píxeles
Если
я
умру,
просто
дайте
мне
знать,
я
вижу
все
в
пикселях.
Afuera
todos
dicen
que
ya
se
acabó
la
crisis,
Ja
Все
вокруг
говорят,
что
кризис
закончился,
ха.
En
mi
camerín,
ya
pedí
mi
cattering
В
своей
гримерке
я
уже
заказал
кейтеринг,
Ya
pedí
mi
crackelin'
y
vuelvo
como
javelín
Уже
заказал
крекеры
и
возвращаюсь,
как
дротик.
'Toy
xillin'
relaja'o
con
mis
niggas
en
Anzoátegui
Расслабляюсь
со
своими
ниггерами
в
Ансоатеги,
Sigo
siendo
el
mismo
nieto
de
Tomasa
Euzcátegui
Я
все
тот
же
внук
Томасы
Эускатеги.
Es
mi
pe'o
si
no
quiero
vacilar
'mor
Это
мое
дело,
если
я
не
хочу
с
тобой
тусоваться,
детка.
Yo
no
bailo
reguetón
y
ni
bebo
ron
Я
не
танцую
реггетон
и
не
пью
ром.
No
sé
cuál
sea
tu
signo
zodiacal
Не
знаю,
какой
у
тебя
знак
зодиака,
Pero
puedo
asegurarte
que
no
habrá
una
conexión,
no
Но
могу
заверить
тебя,
что
связи
не
будет,
нет.
Todos
juntos
a
la
hora
'e
la
cena
(De
la
cena)
Все
вместе
к
ужину
(К
ужину),
Mucho
flow,
pero
muchos
problemas
(Pero
muchos
problemas)
Много
флоу,
но
и
много
проблем
(Но
много
проблем),
Minutauros
en
la
luna
llena
(Oh-oh)
Минотавры
в
полнолуние
(О-о),
Muy
lejano
a
la
risa
'e
las
hienas
(Hienas)
Далеко
от
смеха
гиен
(Гиен).
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pedro Elias Aquino Cova, Veztalone, Willie Dville, Tayko, Ire Pelusa
Attention! Feel free to leave feedback.