Taylan Kaya - Yalniz Yatamam Ki - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Taylan Kaya - Yalniz Yatamam Ki




Yalniz Yatamam Ki
Не могу спать один
Yalnız yatamam ki, gel beni uyandır.
Не могу спать один, приди, разбуди меня.
Yüzüne hasretim sayamadım ki kaç aydır.
Я так скучаю по твоему лицу, не могу сосчитать, сколько месяцев прошло.
Dalıp erken seni rüyamdan uyandım.
Я видел тебя во сне и проснулся слишком рано.
Bir an gerçek sandım, değilmiş sensiz bunaldım.
На мгновение поверил, что это правда, но нет, я задыхаюсь без тебя.
Burnumdan gitmiyor, boynunun kokusu,
Запах твоей шеи не покидает меня,
Gözlerine bakıp da kaybolurdum korkusuz.
Я смотрел в твои глаза и терялся, не боясь ничего.
Yüreğim dayanmaz, değil ki onursuz.
Мое сердце не выдержит, но оно не бесчестно.
Sana olan sevgim gerçek samimi kusursuz.
Моя любовь к тебе настоящая, искренняя, безупречная.
Gönül bahçemdeki, gülleri kuruttum.
Я загубил все розы в саду своего сердца.
Mutluluk da neymiş ben onu çoktan unuttum.
Что такое счастье, я уже и забыл.
Bugün de kalbimi bak, sensiz uyuttum.
Вот и сегодня я усыпил свое сердце без тебя.
Baktığım gökyüzündeki en beyaz buluttun
Ты - самое белое облако в небе, на которое я смотрел.
Verdiğin sözleri, ne çabuk unuttun,
Как быстро ты забыла свои обещания,
Boyuna postuna kurbanım deyip dururdun.
Ты говорила, что готова на все ради моего роста и силы.
Ne oldu da şimdi, birini mi buldun,
Что случилось, ты нашла кого-то другого?
Aklında bulunsun sen de sıradan bi kulsun.
Пусть ты тоже будешь в его глазах обычным человеком.
Kapansın gözlerim, açılmasın yeter,
Пусть мои глаза закроются и не откроются больше никогда,
Her yanım darmadağın perişanım ve beter.
Я разбит, я в отчаянии, мне хуже некуда.
Dokunmayın bana, içimde var keder,
Не трогайте меня, у меня печаль в душе,
Içimdeki düşünceler eder beni heder.
Мысли во мне разрывают меня на части.
Zengin değilim ki, cebimde yok para.
Я не богат, у меня нет денег в кармане.
Bi kalbim var al götür hediyem olsun sana.
У меня есть только сердце, возьми его, это мой подарок тебе.
Anam söylemişti o yâr olmaz, sana.
Моя мама говорила, что ты не будешь моей.
Karşılıksız sevdim nasip olmasın sen bana.
Я любил безответно, пусть ты не будешь моей судьбой.
Başını yastığa koyup uyuyunca, rüyanda beni görüp ve sesimi duyunca,
Когда ты положишь голову на подушку и уснешь, когда увидишь меня во сне и услышишь мой голос,
Nefesim titreyip,
Когда мое дыхание будет дрожать,
Gözlerim dolunca elini uzatıp ve birden bana dokuncan.
А мои глаза наполнятся слезами, ты протянешь руку и вдруг дотронешься до меня.
Çekilcem ben geri, karşında oturcam.
Я отступлю назад и сяду перед тобой.
İki çift lafım var sana söyleyip susucam.
У меня есть пара слов для тебя, я скажу их и замолчу.
Sevdiğin erkeği, sen nasıl unutcan.
Как ты можешь забыть мужчину, которого любишь?
Cehennem ateşlerinde yan kül ol tek duam.
Сгори в огне ада и стань пеплом, вот моя единственная молитва.





Writer(s): Taylan Kaya


Attention! Feel free to leave feedback.