Lyrics and translation Taylan Kaya - Yalnız Yatamam Ki
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yalnız Yatamam Ki
Не Могу Спать Один
Yalnız
Yatamam
Ki
Gel
beni
uyandır
Не
могу
спать
один,
приди,
разбуди
меня.
Yüzüne
hasretim
sayamadım
ki
kaç
aydır
Скучаю
по
твоему
лицу,
не
считал,
сколько
месяцев.
Tam
öperken
seni
rüyamdan
uyandım
Только
собрался
поцеловать
тебя,
и
проснулся.
Bir
an
gerçek
sandım
değilmi
sensiz
bunaldım
На
секунду
поверил,
что
это
правда,
разве
я
не
измучен
без
тебя?
Burnumdan
gitmiyo
boynunun
kokusu
Не
выветривается
запах
твоей
шеи.
Gözlerine
bakıpta
kaybolurdum
korkusuz
Глядя
в
твои
глаза,
я
терялся,
не
боясь.
Yüreğim
dayanmaz
değil
ki
onursuz
Мое
сердце
не
выдержит,
ведь
это
бесчестно.
Sana
olan
sevgim
gerçek
samimi
kusursuz
Моя
любовь
к
тебе
настоящая,
искренняя,
безупречная.
Gönül
bahçemdeki
gülleri
kuruttum
Я
загубил
все
розы
в
саду
моего
сердца.
Mutlulukta
neymiş
ben
onu
çoktan
unuttum
Что
такое
счастье,
я
уже
давно
забыл.
Bu
günde
kalbimi
bak
sensiz
uyuttum
Вот
и
сегодня
я
усыпил
свое
сердце
без
тебя.
Baktığım
gökyüzündeki
en
beyaz
buluttun
Ты
была
самым
белым
облаком
в
моем
небе.
Verdiğin
sözleri
Ne
çabuk
unuttun
Как
быстро
ты
забыла
свои
обещания.
Boyuna
posuna
kurbanım
diyip
dururdun
Ты
говорила,
что
готова
на
все
ради
моей
любви.
Ne
oldu
da
şimdi
birinimi
buldun
Что
случилось,
ты
нашла
кого-то
другого?
Aklında
bulunsun
sende
sıradan
bir
kulsun
Пусть
тебе
попадется
такой
же,
как
и
ты,
обычный
раб
любви.
Kapansın
gözlerim
açılmasın
yeter
Пусть
мои
глаза
закроются
и
больше
не
откроются.
Her
yanım
darmadağın
perişanım
ve
beter
Я
разбит,
уничтожен,
мне
хуже
некуда.
Dokunmayın
bana
içimde
var
keder
Не
трогайте
меня,
во
мне
живет
печаль.
İçimdeki
düşünceler
eder
beni
heder
Мои
мысли
разрывают
меня
на
части.
Zengin
değilimki
cebimde
yok
para
Я
не
богат,
у
меня
нет
денег.
Bi
kalbim
var
al
götür
hediyem
olsun
sana
У
меня
есть
только
сердце,
возьми
его,
это
мой
подарок
тебе.
Anam
söylemişti
o
yar
olmaz
sana
Моя
мама
говорила,
что
ты
не
будешь
моей.
Karşılıksız
sevdim
nasip
olmadın
sen
bana
Я
любил
безответно,
ты
не
была
мне
суждена.
Başını
yastığa
koyup
uyuyunca
Когда
ты
положишь
голову
на
подушку
и
уснёшь,
Rüyanda
beni
görüp
ve
sesimi
duyunca
Когда
ты
увидишь
меня
во
сне
и
услышишь
мой
голос,
Nefesim
titreyip
gözlerim
dolunca
elini
uzatıp
ve
birden
bana
dokuncan
Когда
моё
дыхание
будет
дрожать,
а
глаза
наполнятся
слезами,
когда
ты
протянешь
руку
и
коснёшься
меня,
Çekilcem
ben
geri
karşında
oturcam
Я
отступлюсь,
сяду
перед
тобой.
İki
çift
lafım
var
sana
söyleyip
susucam
У
меня
есть
пара
слов,
я
скажу
тебе
и
замолчу.
Sevdiğin
erkeği
sen
nasıl
unutcan
cehennem
ateşlerinde
yan
kül
ol
tek
duam
Как
ты
можешь
забыть
мужчину,
которого
любишь?
Гори
в
огне
ада,
это
моя
единственная
молитва.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Taylan Kaya
Attention! Feel free to leave feedback.