Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What If It Was
Was wäre, wenn es so wäre
Was
it
him
or
just
the
waves,
that
swept
me
off
my
feet
War
er
es
oder
nur
die
Wellen,
die
mich
umgehauen
haben?
I
pretended
not
to
notice,
the
way
he
looked
at
me
Ich
tat
so,
als
bemerkte
ich
nicht,
wie
er
mich
ansah.
When
he
told
me
that
he
loved
me,
he
didn't
hesitate
at
all
Als
er
mir
sagte,
dass
er
mich
liebt,
zögerte
er
überhaupt
nicht.
I
said
'Boy
you
hardly
know
me,
it's
not
time
for
us
to
fall'
Ich
sagte:
"Junge,
du
kennst
mich
kaum,
es
ist
nicht
Zeit
für
uns,
uns
zu
verlieben."
But
what
if
it
was,
what
if
I
missed
it?
Aber
was
wäre,
wenn
es
so
wäre,
was
wäre,
wenn
ich
es
verpasst
hätte?
What
should
I
have
done,
should
I
have
kissed
him?
Was
hätte
ich
tun
sollen,
hätte
ich
ihn
küssen
sollen?
I'm
stuck
on
the
fence,
it
doesn't
make
sense
Ich
bin
mir
unsicher,
es
macht
keinen
Sinn.
There's
no
way
that
it
could
have
been
love
Es
kann
unmöglich
Liebe
gewesen
sein.
But
what
if
it
was?
Aber
was
wäre,
wenn
es
so
wäre?
He
told
me
'bout
his
hometown
and
I
told
him
about
mine
Er
erzählte
mir
von
seiner
Heimatstadt
und
ich
erzählte
ihm
von
meiner.
Found
out
the
only
differece,
was
a
couple
of
thousand
miles
Wir
fanden
heraus,
der
einzige
Unterschied
waren
ein
paar
tausend
Meilen.
And
I
knew
that
we'd
be
leaving
and
it'd
all
just
fall
apart
Und
ich
wusste,
dass
wir
bald
abreisen
würden
und
alles
auseinanderfallen
würde.
I
don't
wanna
build
a
fire,
that
isn't
meant
to
start
Ich
will
kein
Feuer
entfachen,
das
nicht
brennen
soll.
But
what
if
it
was,
what
if
I
missed
it?
Aber
was
wäre,
wenn
es
so
wäre,
was
wäre,
wenn
ich
es
verpasst
hätte?
What
should
I
have
done,
should
I
have
kissed
him?
Was
hätte
ich
tun
sollen,
hätte
ich
ihn
küssen
sollen?
I'm
stuck
on
the
fence,
it
doesn't
make
sense
Ich
bin
mir
unsicher,
es
macht
keinen
Sinn.
There's
no
way
that
it
could
have
been
love
Es
kann
unmöglich
Liebe
gewesen
sein.
There's
no
way,
no
way,
no
way
it
could
have
been
love,
love
Es
kann
unmöglich,
unmöglich,
unmöglich
Liebe
gewesen
sein,
Liebe.
But
what
if
it
was,
what
if
I
missed
it?
Aber
was
wäre,
wenn
es
so
wäre,
was
wäre,
wenn
ich
es
verpasst
hätte?
What
should
I
have
done,
I
should've
kissed
him
Was
hätte
ich
tun
sollen,
ich
hätte
ihn
küssen
sollen.
I'm
stuck
on
the
fence,
it
doesn't
make
sense
Ich
bin
mir
unsicher,
es
macht
keinen
Sinn.
There's
no
way
that
it
could
have
been
love
Es
kann
unmöglich
Liebe
gewesen
sein.
There's
no
way
that
it
could
have
been,
love
Es
kann
unmöglich
Liebe
gewesen
sein.
But
what
if
it
was?
Aber
was
wäre,
wenn
es
so
wäre?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kyle Wayne Lee, Tayler Buono, Johnny Bulford, Kassie Jordan
Album
Unseen
date of release
13-01-2015
Attention! Feel free to leave feedback.