Taylor Bennett - Straight from the Bottom - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Taylor Bennett - Straight from the Bottom




Straight from the Bottom
Прямо со дна
I came up straight from the bottom, I did it
Я поднялся прямо со дна, я сделал это,
I came up straight from the bottom, we got it
Я поднялся прямо со дна, мы сделали это,
I came up straight from the bottom, I got it like we're straight off the bottom.
Я поднялся прямо со дна, я заполучил это, словно мы прямо со дна.
I came up straight from the bottom
Я поднялся прямо со дна,
A bottomless pit off a New Chevy first line
Бездонная яма в новом Chevy First Line,
My homie KB said "You're gonna make it right after just hearing the first line"
Мой кореш KB сказал: "Ты пробьешься, как только услышал первую строчку",
And I ain't need Ruban or Chano's maneuvers
И мне не нужны были уловки Рубана или Чано,
To help me make it to the front lines
Чтобы помочь мне добраться до передовой,
And I'm way too brilliant, resilient to hustle for millions
И я слишком умен, живуч, чтобы гнаться за миллионами,
And still just be prime time
И все еще быть на пике.
I need that out of the lime light, I need that
Мне нужно уйти из-под софитов, мне нужно это,
I need to take a vacation
Мне нужно взять отпуск,
Shut down corporations for two nights
Закрыть корпорации на пару ночей,
It seems like politics polished and marketing
Это похоже на отполитизированную политику и маркетинг,
But we still shake hands like Parkinson's
Но мы все еще жмем друг другу руки, как при болезни Паркинсона,
(Park edit you're racist?) targeting
(Парк, редактируешь, ты расист?) таргетинг,
Take your fan base like an architect
Захватывай свою фанатскую базу, как архитектор,
Cut your profits like they profited, uh
Сокращай свои доходы, как они получали прибыль, э-э,
Craft this image down the market and
Создай этот образ на рынке и...
I came up straight from the bottom
Я поднялся прямо со дна,
A bottomless pit off a Chevy's First Line
Бездонная яма в Chevy First Line,
My homie KB said "You're gonna make it right after just hearing the first line"
Мой кореш KB сказал: "Ты пробьешься, как только услышал первую строчку",
And I ain't need Ruban or Chano's maneuvers
И мне не нужны были уловки Рубана или Чано,
To help me make it to the front lines
Чтобы помочь мне добраться до передовой,
And I'm way too brilliant resilient to hustle for millions
И я слишком умен, живуч, чтобы гнаться за миллионами,
And still just be prime time
И все еще быть на пике.
I came up straight from the bottom
Я поднялся прямо со дна,
I got it straight off the bottom
Я заполучил это прямо со дна,
The problem kid is not your problem
Проблемный ребенок - это не твоя проблема,
Like how the fuck you ever doubt him
Как, черт возьми, ты вообще в нем сомневалась?
I came up straight from the bottom
Я поднялся прямо со дна,
I got it straight off the bottom
Я заполучил это прямо со дна,
Like what'd you ever do without him
Что бы ты делала без него?
The problem kid is now your problem
Проблемный ребенок - теперь твоя проблема.
I came up straight from the bottom
Я поднялся прямо со дна,
Chicago where markets market till they murkin' kids
Чикаго, где рынки торгуют, пока не убивают детей,
Fergusson it's like the world is here
Фергюсон, словно весь мир здесь,
Americans it's like the coast is clear
Американцы, словно побережье чистое,
Light bulb ideas, we need chandeliers
Идеи, как лампочки, а нам нужны люстры,
But sharing thoughts is like sharing tears
Но делиться мыслями - все равно что делиться слезами,
When we don't share pain we don't share shit
Когда мы не делим боль, мы не делим ничего,
Won't share champagne, don't even share a lift
Не делим шампанское, даже не делим лифт,
But still kissing babies, still shaking they hands like Parkinson
Но все еще целуем младенцев, все еще жмем им руки, как при болезни Паркинсона,
Stand firm by the idea you marketin', offerin', auctionin', profitin', property, probably
Твердо стой на своей идее, ты продвигаешь, предлагаешь, продаешь с аукциона, получаешь прибыль, собственность, вероятно,
This game's a monopoly
Эта игра - монополия,
Send them to jail if you got the keys
Отправляй их в тюрьму, если у тебя есть ключи,
I can see you scratchin' surface for lotteries
Я вижу, как ты скребешь по поверхности в поисках лотереи,
We think it's all a scheme
Мы думаем, что это все афера.





Writer(s): Taylor Bennett


Attention! Feel free to leave feedback.