Lyrics and translation Taylor Díaz - El Rey (6AM)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Rey (6AM)
Король (6 утра)
That′s
right
baby
Всё
верно,
детка
Na-na-na-na-na-na-na
На-на-на-на-на-на-на
6 am
me
tienes
aquí
otra
vez
(otra
vez)
(oh)
6 утра,
ты
снова
держишь
меня
здесь
(снова)
(о)
Pensando
en
lo
que
puede,
pero
apenas
va
a
ser,
ieh
(ieh)
Думая
о
том,
что
может
быть,
но
это
едва
ли
случится,
эй
(эй)
Cuando
el
sol
salía
yo
le
conducía
Когда
всходило
солнце,
я
вёз
тебя
Donde
me
decías
bebé
Туда,
куда
ты
мне
говорила,
детка
Dijiste
"Buenos
días",
tumbamos
la
vía
Ты
сказала
"Доброе
утро",
мы
свернули
с
пути
Nos
amanecía
otra
vez
Мы
снова
встретили
рассвет
Yo
soy
el
rey
de
tus
pensamientos
(oh-oh-oh)
Я
король
твоих
мыслей
(о-о-о)
Tú
eres
la
reina
dentro
de
mis
sueños
(sueños,
sueños)
Ты
королева
моих
снов
(снов,
снов)
Deja
de
pensar
(iah-iah)
Перестань
думать
(иа-иа)
En
lo
que
pueda
pasar
(oh)
О
том,
что
может
произойти
(о)
Date
la
oportunidad
(oportunidad)
Дай
себе
шанс
(шанс)
Sé
que
tienes
que
arriesgar
Я
знаю,
тебе
нужно
рискнуть
Tú
eres
como
mis
boleros
favoritos
Ты
как
мои
любимые
болеро
No
eres
el
agua
pero
te
necesito
Ты
не
вода,
но
ты
мне
нужна
No
me
va
a
importar
que
tu
padre
nos
vea
Мне
всё
равно,
если
твой
отец
нас
увидит
Yo
voy
contigo
contra
la
marea
Я
пойду
с
тобой
против
течения
Y
si
me
dices
"ven
a
cenar
conmigo"
И
если
ты
скажешь
"приходи
ко
мне
на
ужин"
Aunque
me
presentes
como
tu
amigo
(amigo)
Даже
если
представишь
меня
как
друга
(друга)
Solo
las
sábanas
pueden
ver
Только
простыни
могут
видеть
Lo
que
tú
y
yo
llegamos
a
hacer
То,
что
мы
с
тобой
делаем
Y
si
me
dices
"ven
a
cenar
conmigo"
И
если
ты
скажешь
"приходи
ко
мне
на
ужин"
Aunque
me
presentes
como
tu
amigo
Даже
если
представишь
меня
как
друга
Solo
la
luna
puede
ver
(puede
ver)
Только
луна
может
видеть
(может
видеть)
Cuando
yo
te
hago
mi
mujer
Когда
я
делаю
тебя
своей
женщиной
Yo
soy
el
rey
de
tus
pensamientos
(oh-oh-oh)
Я
король
твоих
мыслей
(о-о-о)
Tú
eres
la
reina
dentro
de
mis
sueños
(sueños,
sueños)
Ты
королева
моих
снов
(снов,
снов)
Deja
de
pensar
(iah-iah)
Перестань
думать
(иа-иа)
En
lo
que
pueda
pasar
(oh)
О
том,
что
может
произойти
(о)
Date
la
oportunidad
(oportunidad)
Дай
себе
шанс
(шанс)
Sé
que
tienes
que
arriesgar
Я
знаю,
тебе
нужно
рискнуть
Pero
en
otro
día
como
iba
yo
a
saber
Но
как
я
мог
знать
в
другой
день
Que
te
comería
en
el
concierto
de
Reik
Что
я
съем
тебя
на
концерте
Reik
Por
cada
noche
yo
me
conecté
Каждую
ночь
я
был
онлайн
Te
imagino
en
mi
cuarto
desnudándote
Представляю
тебя
в
своей
комнате,
раздевающейся
Y
aunque
te
digan
que
no
И
пусть
тебе
говорят,
что
нет
Que
no
tengo
sentimientos
Что
у
меня
нет
чувств
De
tu
mirada
me
enamoré
(eh,
eh-ah)
Я
влюбился
в
твой
взгляд
(э,
э-а)
Y
aunque
te
digan
que
no
И
пусть
тебе
говорят,
что
нет
Ellos
son
ajenos
Они
чужие
Y
no
van
a
entender
que
И
они
не
поймут,
что
Sentimos
feelings
Мы
чувствуем
чувства
Prendimos
fili
Закурили
филиппинские
сигареты
Pidió
martini
y
me
la
llevé
Заказала
мартини,
и
я
её
увёл
Se
fue
con
daddy
Уехала
с
папочкой
Subió
al
Ferrari
Села
в
Ferrari
Partimo'
el
party
así
como
es
Начали
вечеринку
как
есть
Sentimos
feelings
Мы
чувствуем
чувства
Prendimos
fili
Закурили
филиппинские
сигареты
Pidió
martini
y
me
la
llevé
Заказала
мартини,
и
я
её
увёл
Se
fue
con
daddy
Уехала
с
папочкой
Subió
al
Ferrari
Села
в
Ferrari
Partimo′
el
party
así
como
es
Начали
вечеринку
как
есть
6 am
me
tienes
aquí
otra
vez
(otra
vez)
6 утра,
ты
снова
держишь
меня
здесь
(снова)
Pensando
en
lo
que
puede,
pero
apenas
va
a
ser,
ieh
Думая
о
том,
что
может
быть,
но
это
едва
ли
случится,
эй
Cuando
el
sol
salía
yo
le
conducía
Когда
всходило
солнце,
я
вёз
тебя
Donde
me
decías
bebé
Туда,
куда
ты
мне
говорила,
детка
Dijiste
"Buenos
días",
tumbamos
la
vía
Ты
сказала
"Доброе
утро",
мы
свернули
с
пути
Nos
amanecía
otra
vez
Мы
снова
встретили
рассвет
Yo
soy
el
rey
de
tus
pensamientos
(oh-oh-oh)
Я
король
твоих
мыслей
(о-о-о)
Tú
eres
la
reina
dentro
de
mis
sueños
(de
mis
sueños)
Ты
королева
моих
снов
(моих
снов)
Deja
de
pensar
(oh)
Перестань
думать
(о)
En
lo
que
pueda
pasar
(en
lo
que
pueda
pasar)
О
том,
что
может
произойти
(о
том,
что
может
произойти)
Date
la
oportunidad
Дай
себе
шанс
Sé
que
tienes
que
arriesgar
Я
знаю,
тебе
нужно
рискнуть
T-T-T-Taylor
Díaz
Т-Т-Т-Taylor
Díaz
Al
otro
lado
de
la
costa
На
другой
стороне
побережья
En
el
fuego
Veracruz
В
огне
Веракрус
Banalo
Robbie
Banalo
Robbie
Mantenlo
real
Держи
это
по-настоящему
That's
right,
bebé
Всё
верно,
детка
¿Pasó
por
ti
a
las
6 am?
Заехал
за
тобой
в
6 утра?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Erick Andres Celis Marin, Edmundo Federico Taylor Diaz, Rogelio De Jesus Flores Hernandez, Jesus Emmanuel Taylor Diaz
Attention! Feel free to leave feedback.