Taylor Swift - Guilty as Sin? - translation of the lyrics into German

Guilty as Sin? - Taylor Swifttranslation in German




Guilty as Sin?
Schuldig wie die Sünde?
Drowning in the Blue Nile
Ich ertrinke im Blauen Nil
He sent me "Downtown Lights"
Er schickte mir "Downtown Lights"
I hadn't heard it in a while
Ich hatte es eine Weile nicht gehört
My boredom's bone-deep
Meine Langeweile ist knochentief
This cage was once just fine
Dieser Käfig war einst ganz in Ordnung
Am I allowed to cry?
Darf ich weinen?
I dream of cracking locks
Ich träume davon, Schlösser zu knacken
Throwing my life to the wolves or the ocean rocks
Mein Leben den Wölfen oder den Felsen im Ozean hinzuwerfen
Crashing into him tonight, he's a paradox
In ihn hineinzustürzen heute Nacht, er ist ein Paradoxon
I'm seeing visions, am I bad?
Ich habe Visionen, bin ich schlecht?
Or mad? Or wise?
Oder verrückt? Oder weise?
What if he's written "mine" on my upper thigh only in my mind?
Was, wenn er "mein" auf meinen Oberschenkel geschrieben hat, nur in meinem Kopf?
One slip and falling back into the hedge maze
Ein Ausrutscher und ich falle zurück in das Heckenlabyrinth
Oh, what a way to die
Oh, was für eine Art zu sterben
I keep recalling things we never did
Ich erinnere mich immer wieder an Dinge, die wir nie getan haben
Messy top lip kiss
Unordentlicher Oberlippenkuss
How I long for our trysts
Wie ich mich nach unseren Treffen sehne
Without ever touching his skin
Ohne jemals seine Haut zu berühren
How can I be guilty as sin?
Wie kann ich schuldig wie die Sünde sein?
I keep these longings locked
Ich halte diese Sehnsüchte verschlossen
In lowercase, inside a vault
In Kleinbuchstaben, in einem Tresor
Someone told me, "There's no such thing as bad thoughts
Jemand sagte mir: "Es gibt keine schlechten Gedanken,
Only your actions talk"
Nur deine Taten sprechen"
These fatal fantasies giving way to labored breath
Diese fatalen Fantasien, die zu schwerem Atem führen
Taking all of me, we've already done it in my head
Die mich ganz einnehmen, wir haben es in meinem Kopf schon getan
If it's make-believe
Wenn es nur Einbildung ist
Why does it feel like a vow we'll both uphold somehow?
Warum fühlt es sich an wie ein Gelübde, das wir beide irgendwie einhalten werden?
What if he's written "mine" on my upper thigh only in my mind?
Was, wenn er "mein" auf meinen Oberschenkel geschrieben hat, nur in meinem Kopf?
One slip and falling back into the hedge maze
Ein Ausrutscher und ich falle zurück in das Heckenlabyrinth
Oh, what a way to die
Oh, was für eine Art zu sterben
My bedsheets are ablaze, I've screamed his name
Meine Bettlaken stehen in Flammen, ich habe seinen Namen geschrien
Building up like waves crashing over my grave
Es baut sich auf wie Wellen, die über mein Grab hereinbrechen
Without ever touching his skin
Ohne jemals seine Haut zu berühren
How can I be guilty as sin?
Wie kann ich schuldig wie die Sünde sein?
What if I roll the stone away?
Was, wenn ich den Stein wegrolle?
They're gonna crucify me anyway
Sie werden mich sowieso kreuzigen
What if the way you hold me is actually what's holy?
Was, wenn die Art, wie du mich hältst, tatsächlich das ist, was heilig ist?
If long-suffering propriety is what they want from me
Wenn langmütige Schicklichkeit das ist, was sie von mir wollen
They don't know how you've haunted me so stunningly
Sie wissen nicht, wie atemberaubend du mich heimgesucht hast
I choose you and me religiously
Ich wähle dich und mich, religiös
What if he's written "mine" on my upper thigh only in my mind?
Was, wenn er "mein" auf meinen Oberschenkel geschrieben hat, nur in meinem Kopf?
One slip and falling back into the hedge maze
Ein Ausrutscher und ich falle zurück in das Heckenlabyrinth
Oh, what a way to die
Oh, was für eine Art zu sterben
I keep recalling things we never did
Ich erinnere mich immer wieder an Dinge, die wir nie getan haben
Messy top lip kiss, how I long for our trysts
Unordentlicher Oberlippenkuss, wie ich mich nach unseren Treffen sehne
Without ever touching his skin
Ohne jemals seine Haut zu berühren
How can I be guilty as sin?
Wie kann ich schuldig wie die Sünde sein?
He sent me "Downtown Lights"
Er schickte mir "Downtown Lights"
I hadn't heard it in a while
Ich hatte es eine Weile nicht gehört
Am I allowed to cry?
Darf ich weinen?





Writer(s): Taylor Swift, Antonoff Jack Michael


Attention! Feel free to leave feedback.