Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Smallest Man Who Ever Lived
Der kleinste Mann, der je lebte
Was
any
of
it
true?
War
irgendetwas
davon
wahr?
Gazing
at
me
starry-eyed
Du
hast
mich
mit
strahlenden
Augen
angesehen
In
your
Jehovah's
Witness
suit
In
deinem
Jehova-Zeugen-Anzug
Who
the
hell
was
that
guy?
Wer
zum
Teufel
war
dieser
Typ?
You
tried
to
buy
some
pills
Du
hast
versucht,
Pillen
zu
kaufen
From
a
friend
of
friends
of
mine
Von
einem
Freund
von
Freunden
von
mir
They
just
ghosted
you
Sie
haben
dich
einfach
ignoriert
Now,
you
know
what
it
feels
like.
Jetzt
weißt
du,
wie
es
sich
anfühlt.
And
I
don't
even
want
you
back
Und
ich
will
dich
nicht
einmal
zurück
I
just
want
to
know
Ich
will
nur
wissen
If
rusting
my
sparkling
summer
was
the
goal
Ob
es
dein
Ziel
war,
meinen
glitzernden
Sommer
rosten
zu
lassen
And
I
don't
miss
what
we
had
Und
ich
vermisse
nicht,
was
wir
hatten
But
could
someone
give
Aber
könnte
jemand
A
message
to
the
smallest
man
who
ever
lived
Dem
kleinsten
Mann,
der
je
lebte,
eine
Nachricht
überbringen?
You
hung
me
on
your
wall
Du
hast
mich
an
deine
Wand
gehängt
Stabbed
me
with
your
push
pins
Hast
mich
mit
deinen
Reißzwecken
durchbohrt
In
public,
showed
me
off
Mich
in
der
Öffentlichkeit
zur
Schau
gestellt
Then,
sank
in
stoned
oblivion
Und
bist
dann
in
bekiffter
Vergessenheit
versunken
Cause
once
your
queen
had
come
Denn
als
deine
Königin
gekommen
war
You'd
treat
her
like
an
also-ran
Hast
du
sie
wie
eine
Mitläuferin
behandelt
You
didn't
measure
up
Du
hast
in
keiner
Weise
In
any
measure
of
a
man
Einem
Mann
entsprochen
And
I
don't
even
want
you
back
Und
ich
will
dich
nicht
einmal
zurück
I
just
want
to
know
Ich
will
nur
wissen
If
rusting
my
sparkling
summer
was
the
goal
Ob
es
dein
Ziel
war,
meinen
glitzernden
Sommer
rosten
zu
lassen?
And
I
don't
miss
what
we
had
Und
ich
vermisse
nicht,
was
wir
hatten
But
could
someone
give
Aber
könnte
jemand
A
message
to
the
smallest
man
who
ever
lived
Dem
kleinsten
Mann,
der
je
lebte,
eine
Nachricht
überbringen?
Were
you
sent
by
someone
Wurdest
du
von
jemandem
geschickt
Who
wanted
me
dead?
Der
meinen
Tod
wollte?
Did
you
sleep
with
a
gun
underneath
our
bed?
Hast
du
mit
einer
Waffe
unter
unserem
Bett
geschlafen?
Were
you
writing
a
book?
Hast
du
ein
Buch
geschrieben?
Were
you
a
sleeper
cell
spy?
Warst
du
ein
Schläfer-Spion?
In
50
years
will
all
this
be
declassified?
Wird
all
das
in
50
Jahren
freigegeben?
And
you'll
confess
why
you
did
it
Und
du
wirst
gestehen,
warum
du
es
getan
hast
And
I'll
say,
"Good
riddance"
Und
ich
werde
sagen:
"Gott
sei
Dank"
Cause
it
wasn't
sexy
once
it
wasn't
forbidden
Denn
es
war
nicht
mehr
sexy,
als
es
nicht
mehr
verboten
war
I
would've
died
for
your
sins
Ich
wäre
für
deine
Sünden
gestorben
Instead,
I
just
died
inside
Stattdessen
bin
ich
innerlich
gestorben
And
you
deserve
prison,
but
you
won't
get
time
Und
du
verdienst
Gefängnis,
aber
du
wirst
keine
Zeit
absitzen
You'll
slide
into
inboxes
Du
wirst
dich
in
Posteingänge
schleichen
And
slip
through
the
bars
Und
durch
die
Gitter
schlüpfen
You
crashed
my
party
and
your
rental
car
Du
hast
meine
Party
und
deinen
Mietwagen
gecrasht
You
said,
normal
girls
were
"boring"
Du
sagtest,
normale
Mädchen
wären
"langweilig"
But
you
were
gone
by
the
morning
Aber
am
Morgen
warst
du
weg
You
kicked
out
the
stage
lights
Du
hast
die
Bühnenlichter
ausgetreten
But
you're
still
performing
Aber
du
trittst
immer
noch
auf
And
in
plain
sight
you
hid
Und
hast
dich
im
Blickfeld
versteckt
But
you
are
what
you
did.
Aber
du
bist,
was
du
getan
hast.
And
I'll
forget
you,
but
Und
ich
werde
dich
vergessen,
aber
I'll
never
forgive
Ich
werde
niemals
vergeben
The
smallest
man
who
ever
lived
Dem
kleinsten
Mann,
der
je
lebte
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aaron Brooking Dessner, Taylor Alison Swift
Attention! Feel free to leave feedback.