Taylor Swift - betty - translation of the lyrics into German

betty - Taylor Swifttranslation in German




betty
Betty
Betty, I won't make assumptions
Betty, ich will keine Vermutungen anstellen
About why you switched your homeroom but
Warum du deinen Klassenraum gewechselt hast, aber
I think it's 'cause of me
Ich glaube, es ist wegen mir
Betty, one time I was riding on my skateboard
Betty, einmal fuhr ich auf meinem Skateboard
When I passed your house
Als ich an deinem Haus vorbeikam
It's like I couldn't breathe
Es war, als könnte ich nicht atmen
You heard the rumors from Inez
Du hast die Gerüchte von Inez gehört
You can't believe a word she says
Man kann ihr kein Wort glauben
Most times, but this time it was true
Meistens, aber diesmal war es wahr
The worst thing that I ever did
Das Schlimmste, was ich je getan habe
Was what I did to you
War das, was ich dir angetan habe
But if I just showed up at your party
Aber wenn ich einfach auf deiner Party auftauchen würde
Would you have me?
Würdest du mich reinlassen?
Would you want me?
Würdest du mich wollen?
Would you tell me to go straight to hell?
Würdest du mir sagen, ich soll zur Hölle fahren?
Or lead me to the garden?
Oder mich in den Garten führen?
In the garden would you trust me
Im Garten, würdest du mir vertrauen
If I told you it was just a summer thing?
Wenn ich dir sagte, es war nur eine Sommeraffäre?
I'm only 17, I don't know anything
Ich bin erst 17, ich weiß gar nichts
But I know I miss you
Aber ich weiß, dass ich dich vermisse
Betty, I know where it all went wrong
Betty, ich weiß, wo alles schiefgelaufen ist
Your favorite song was playing
Dein Lieblingslied spielte
From the far side of the gym
Vom anderen Ende der Turnhalle
I was nowhere to be found
Ich war nirgendwo zu finden
I hate the crowds, you know that
Ich hasse Menschenmengen, das weißt du
Plus, I saw you dance with him
Außerdem sah ich dich mit ihm tanzen
You heard the rumors from Inez
Du hast die Gerüchte von Inez gehört
You can't believe a word she says
Man kann ihr kein Wort glauben
Most times, but this time it was true
Meistens, aber diesmal war es wahr
The worst thing that I ever did
Das Schlimmste, was ich je getan habe
Was what I did to you
War das, was ich dir angetan habe
But if I just showed up at your party
Aber wenn ich einfach auf deiner Party auftauchen würde
Would you have me?
Würdest du mich reinlassen?
Would you want me?
Würdest du mich wollen?
Would you tell me to go straight to hell?
Würdest du mir sagen, ich soll zur Hölle fahren?
Or lead me to the garden?
Oder mich in den Garten führen?
In the garden would you trust me
Im Garten, würdest du mir vertrauen
If I told you it was just a summer thing?
Wenn ich dir sagte, es war nur eine Sommeraffäre?
I'm only seventeen, I don't know anything
Ich bin erst siebzehn, ich weiß gar nichts
But I know I miss you
Aber ich weiß, dass ich dich vermisse
I was walking home on broken cobblestones
Ich ging auf kaputtem Kopfsteinpflaster nach Hause
Just thinking of you when she pulled up like
Dachte gerade an dich, als sie vorfuhr wie
A figment of my worst intentions
Ein Hirngespinst meiner schlimmsten Absichten
She said "James, get in, let's drive"
Sie sagte "James, steig ein, lass uns fahren"
Those days turned into nights
Aus diesen Tagen wurden Nächte
Slept next to her, but
Schlief neben ihr, aber
I dreamt of you all summer long
Ich träumte den ganzen Sommer lang von dir
Betty, I'm here on your doorstep
Betty, ich stehe hier vor deiner Haustür
And I planned it out for weeks now
Und ich habe es wochenlang geplant
But it's finally sinkin' in
Aber jetzt dringt es endlich durch
Betty, right now is the last time
Betty, genau jetzt ist das letzte Mal
I can dream about what happens when
Dass ich davon träumen kann, was passiert, wenn
You see my face again
Du mein Gesicht wiedersiehst
The only thing I wanna do
Das Einzige, was ich tun will
Is make it up to you
Ist, es bei dir wiedergutzumachen
So I showed up at your party
Also bin ich auf deiner Party aufgetaucht
Yeah, I showed up at your party
Ja, ich bin auf deiner Party aufgetaucht
Yeah, I showed up at your party
Ja, ich bin auf deiner Party aufgetaucht
Will you have me?
Wirst du mich reinlassen?
Will you love me?
Wirst du mich lieben?
Will you kiss me on the porch
Wirst du mich auf der Veranda küssen
In front of all your stupid friends?
Vor all deinen dummen Freunden?
If you kiss me, will it be just like I dreamed it?
Wenn du mich küsst, wird es genau so sein, wie ich es geträumt habe?
Will it patch your broken wings?
Wird es deine gebrochenen Flügel heilen?
I'm only 17, I don't know anything
Ich bin erst 17, ich weiß gar nichts
But I know I miss you
Aber ich weiß, dass ich dich vermisse
Standing in your cardigan
Stehend in deiner Strickjacke
Kissin' in my car again
Wieder küssend in meinem Auto
Stopped at a streetlight
Angehalten an einer Straßenlaterne
You know I miss you
Du weißt, ich vermisse dich





Writer(s): Taylor Alison Swift, William Bowery


Attention! Feel free to leave feedback.