Taylor Swift - thanK you aIMee - translation of the lyrics into German

thanK you aIMee - Taylor Swifttranslation in German




thanK you aIMee
Danke, Aimee
When I picture my hometown
Wenn ich mir meine Heimatstadt vorstelle,
There's a bronze spray-tanned statue of you
gibt es da eine bronzefarbene Statue von dir
And a plaque underneath it
und eine Plakette darunter,
That threatens to push me down the stairs at our school
die droht, mich die Treppe unserer Schule hinunterzustoßen.
And it was always the same searing pain
Und es war immer derselbe brennende Schmerz,
But I dreamed that one day, I could say
aber ich träumte, dass ich eines Tages sagen könnte:
All that time you were throwin' punches, I was buildin' somethin'
All die Zeit, in der du Schläge verteilt hast, habe ich etwas aufgebaut
And I can't forgive the way you made me feel
und ich kann dir nicht verzeihen, wie du mich fühlen ließt.
Screamed, "Fuck-you, Aimee" to the night sky as the blood was gushin'
Schrie: "Fick dich, Aimee", in den Nachthimmel, als das Blut strömte,
But I can't forget the way you made me heal
aber ich kann nicht vergessen, wie du mich hast heilen lassen.
And it wasn't a fair fight, or a clean kill
Und es war kein fairer Kampf oder ein sauberer Kill,
Each time that Aimee stomped across my grave
jedes Mal, wenn Aimee über mein Grab trampelte.
And then, she wrote headlines
Und dann schrieb sie Schlagzeilen
In the local paper, laughing at each baby step I'd take
in der Lokalzeitung und lachte über jeden Babyschritt, den ich machte.
And it was always the same searing pain
Und es war immer derselbe brennende Schmerz,
But I prayed that one day, I could say
aber ich betete, dass ich eines Tages sagen könnte:
All that time you were throwin' punches, I was buildin' somethin'
All die Zeit, in der du Schläge verteilt hast, habe ich etwas aufgebaut
And I couldn't wait to show you it was real
und ich konnte es kaum erwarten, es dir zu zeigen.
Screamed, "Fuck-you, Aimee" to the night sky as the blood was gushin'
Schrie: "Fick dich, Aimee", in den Nachthimmel, als das Blut strömte,
But I can't forget the way you made me heal
aber ich kann nicht vergessen, wie du mich hast heilen lassen.
Everyone knows that my mother is a saintly woman
Jeder weiß, dass meine Mutter eine heilige Frau ist,
But she used to say she wished that you were dead
aber sie sagte immer, sie wünschte, du wärst tot.
I pushed each boulder up the hill
Ich schob jeden Felsbrocken den Hügel hinauf,
Your words are still just ringing in my head, ringing in my head
deine Worte klingeln immer noch in meinem Kopf, klingeln in meinem Kopf.
I wrote a thousand songs that you find uncool
Ich habe tausend Lieder geschrieben, die du uncool findest,
I built a legacy which you can't undo
ich habe ein Vermächtnis aufgebaut, das du nicht ungeschehen machen kannst.
But when I count the scars, there's a moment of truth
Aber wenn ich die Narben zähle, gibt es einen Moment der Wahrheit,
That there wouldn't be this, if there hadn't been you
dass es das alles nicht gäbe, wenn es dich nicht gegeben hätte.
And maybe you've reframed it
Und vielleicht hast du es umgedeutet,
And in your mind, you never beat my spirit black and blue
und in deinen Gedanken hast du meinen Geist nie grün und blau geschlagen.
I don't think you've changed much
Ich glaube nicht, dass du dich sehr verändert hast,
And so, I changed your name, and any real defining clues
und so änderte ich deinen Namen und alle wirklich definierenden Hinweise.
And one day, your kid comes home singin'
Und eines Tages kommt dein Kind nach Hause und singt
A song that only us two is gonna know is about you, 'cause
ein Lied, von dem nur wir beide wissen werden, dass es von dir handelt, denn
All that time you were throwin' punches, it was all for nothin'
All die Zeit, in der du Schläge verteilt hast, war alles umsonst.
And our town, it looks so small from way up here
Und unsere Stadt sieht so klein aus von hier oben.
Screamed, "Thank you, Aimee" to the night sky, and the stars are stunnin'
Schrie: "Danke, Aimee", in den Nachthimmel, und die Sterne sind atemberaubend,
'Cause I can't forget the way you made me heal
denn ich kann nicht vergessen, wie du mich hast heilen lassen.
Everyone knows that my mother is a saintly woman
Jeder weiß, dass meine Mutter eine heilige Frau ist,
But she used to say she wished that you were dead
aber sie sagte immer, sie wünschte, du wärst tot.
So, I pushed each boulder up that hill
Also schob ich jeden Felsbrocken diesen Hügel hinauf,
Your words were still just ringin' in my head, ringin' in my head
deine Worte klingelten immer noch in meinem Kopf, klingelten in meinem Kopf.
Thank you, Aimee
Danke, Aimee.
Thank you, Aimee
Danke, Aimee.





Writer(s): Aaron Brooking Dessner, Taylor Alison Swift


Attention! Feel free to leave feedback.