Taylor Swift - the 1 - translation of the lyrics into German

the 1 - Taylor Swifttranslation in German




the 1
der Eine
I'm doing good, I'm on some new sh-
Mir geht's gut, ich mach' grad neuen Scheiß
Been saying "yes" instead of "no"
Sage „Ja“ statt „Nein“
I thought I saw you at the bus stop, I didn't though
Ich dachte, ich hätte dich an der Bushaltestelle gesehen, tat ich aber nicht
I hit the ground running each night
Ich starte jeden Abend voll durch
I hit the Sunday matinée
Ich gehe zur Sonntagsvorstellung
You know the greatest films of all time were never made
Du weißt, die größten Filme aller Zeiten wurden nie gedreht
I guess you never know, never know
Ich schätze, man weiß es nie, weiß es nie
And if you wanted me, you really should've showed
Und wenn du mich gewollt hättest, hättest du es wirklich zeigen sollen
And if you never bleed, you're never gonna grow
Und wenn du nie blutest, wirst du nie wachsen
And it's alright now
Und es ist jetzt in Ordnung
But we were something, don't you think so?
Aber wir waren etwas, findest du nicht auch?
Roaring 20s, tossing pennies in the pool
Goldene Zwanziger, Pennys in den Pool werfen
And if my wishes came true
Und wenn meine Wünsche wahr geworden wären
It would've been you
Wärst du es gewesen
In my defense, I have none
Zu meiner Verteidigung, ich habe keine
For never leaving well enough alone
Dafür, dass ich es nie gut sein lassen konnte
But it would've been fun
Aber es wäre lustig gewesen
If you would've been the one
Wenn du der Eine gewesen wärst
(Ooh, ooh, ooh)
(Ooh, ooh, ooh)
I have this dream you're doing cool sh-
Ich habe diesen Traum, dass du coolen Scheiß machst
Having adventures on your own
Abenteuer auf eigene Faust erlebst
You'll meet some woman on the internet and take her home
Du wirst eine Frau im Internet kennenlernen und sie mit nach Hause nehmen
We never painted by the numbers, baby
Wir haben nie nach Zahlen gemalt, Baby
But we were making it count
Aber wir haben dafür gesorgt, dass es zählt
You know the greatest loves of all time are over now
Du weißt, die größten Lieben aller Zeiten sind jetzt vorbei
I guess you never know, never know
Ich schätze, man weiß es nie, weiß es nie
And it's another day waking up alone
Und es ist ein weiterer Tag, an dem ich alleine aufwache
But we were something, don't you think so?
Aber wir waren etwas, findest du nicht auch?
Roaring 20s, tossing pennies in the pool
Goldene Zwanziger, Pennys in den Pool werfen
And if my wishes came true
Und wenn meine Wünsche wahr geworden wären
It would've been you
Wärst du es gewesen
In my defense, I have none
Zu meiner Verteidigung, ich habe keine
For never leaving well enough alone
Dafür, dass ich es nie gut sein lassen konnte
But it would've been fun
Aber es wäre lustig gewesen
If you would've been the one
Wenn du der Eine gewesen wärst
I, I, I persist and resist the temptation to ask you
Ich, ich, ich beharre darauf und widerstehe der Versuchung, dich zu fragen
If one thing had been different
Ob, wenn eine Sache anders gewesen wäre
Would everything be different today?
Alles heute anders wäre?
We were something, don't you think so?
Wir waren etwas, findest du nicht auch?
Rosé flowing with your chosen family
Rosé fließt mit deiner Wahlfamilie
And it would've been sweet
Und es wäre süß gewesen
If it could've been me
Wenn ich es hätte sein können
In my defense, I have none
Zu meiner Verteidigung, ich habe keine
For digging up the grave another time
Dafür, dass ich das Grab noch einmal aushebe
But it would've been fun
Aber es wäre lustig gewesen
If you would've been the one
Wenn du der Eine gewesen wärst
(Ooh, ooh, ooh, ooh)
(Ooh, ooh, ooh, ooh)





Writer(s): Taylor Alison Swift, Aaron Brooking Dessner


Attention! Feel free to leave feedback.