Lyrics and translation Taylor Swift - the 1
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
doing
good,
I'm
on
some
new
shit
У
меня
все
хорошо,
я
изменилась
Been
saying
"yes"
instead
of
"no"
Говорила
"Да"
вместо
"Нет"
I
thought
I
saw
you
at
the
bus
stop,
I
didn't
though
Я
думала,
что
увидела
тебя
на
автобусной
остановке,
я
ошиблась
I
hit
the
ground
running
each
night
Я
вся
в
заботах,
каждую
ночь
I
hit
the
Sunday
matinée
Я
попала
на
воскресный
сеанс
You
know
the
greatest
films
of
all
time
were
never
made
Ты
знаешь,
величайшие
фильмы
всех
времен
никогда
не
были
созданы
I
guess
you
never
know,
never
know
Я
предпологаю,
ты
никогда
не
знаешь,
никогда
не
знаешь
And
if
you
wanted
me,
you
really
should've
showed
И
если
ты
хотел
меня,
ты
должен
был
открыться
мне
And
if
you
never
bleed,
you're
never
gonna
grow
И
если
ты
никогда
не
истекал
кровью,
ты
не
вырастешь
And
it's
alright
now
И
так
и
есть
But
we
were
something,
don't
you
think
so?
Но
наша
любовь
была
классной,
не
так
ли?
Roaring
20s,
tossing
pennies
in
the
pool
Кричащая
молодежь,
кидающая
монетки
в
бассейн
And
if
my
wishes
came
true
И
если
бы
мои
мечты
превратились
в
реальность
It
would've
been
you
Они
были
бы
тобой
In
my
defense,
I
have
none
В
оправдание
скажу,
что
у
меня
нет
ничего
For
never
leaving
well
enough
alone
Ведь
я
не
распаляла
всё,
как
есть
But
it
would've
been
fun
Но
было
бы
забавно
If
you
would've
been
the
one
Если
бы
ты
был
единственным
I
have
this
dream
you're
doing
cool
shit
Мне
приснилось,
что
ты
творишь
классную
фигню
Having
adventures
on
your
own
Ищешь
приключения
один
You
meet
some
woman
on
the
internet
and
take
her
home
Нашёл
женщину
в
интернете
и
привёл
её
домой
We
never
painted
by
the
numbers,
baby
Мы
никогда
не
творили
отсебятину,
детка
But
we
were
making
it
count
Но
мы
делали
искусство
You
know
the
greatest
loves
of
all
time
are
over
now
Ты
знаешь,
величайшая
любовь
окончена
I
guess
you
never
know,
never
know
Я
предпологаю,
ты
никогда
не
знаешь,
никогда
не
знаешь
And
it's
another
day
waking
up
alone
А
это
ещё
один
день,
когда
я
просыпаюсь
одна
But
we
were
something,
don't
you
think
so?
Но
наша
любовь
была
классной,
не
так
ли?
Roaring
20s,
tossing
pennies
in
the
pool
Кричащая
молодежь,
кидающая
монетки
в
бассейн
And
if
my
wishes
came
true
И
если
бы
мои
мечты
превратились
в
реальность
It
would've
been
you
Они
были
бы
тобой
In
my
defense,
I
have
none
В
оправдание
скажу,
что
у
меня
нет
ничего
For
never
leaving
well
enough
alone
Ведь
я
не
распаляла
всё,
как
есть
But
it
would've
been
fun
Но
было
бы
забавно
If
you
would've
been
the
one
Если
бы
ты
был
единственным
I,
I,
I
persist
and
resist
the
temptation
to
ask
you
Я,
я,
я
упорно
сопротивляюсь
спросить
тебя
If
one
thing
had
been
different
Если
бы
что-то
одно
произошло
иначе
Would
everything
be
different
today?
То
сегодня
бы
все
было
по-другому
We
were
something,
don't
you
think
so?
Но
наша
любовь
была
классной,
не
так
ли?
Rosé
flowing
with
your
chosen
family
Ты
пьёшь
вино
со
своей
новой
семьей
And
it
would've
been
sweet
И
это
было
бы
мило
If
it
could've
been
me
Если
бы
это
была
я
In
my
defense,
I
have
none
В
оправдание
скажу,
что
у
меня
нет
ничего
For
digging
up
the
grave
another
time
Чтобы
рыть
могилу
в
следующий
раз
But
it
would've
been
fun
Но
было
бы
забавно
If
you
would've
been
the
one
Если
бы
ты
был
единственным
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aaron Dessner, Taylor Swift
Album
folklore
date of release
24-07-2020
Attention! Feel free to leave feedback.