Tayna - Vetëdija - translation of the lyrics into German

Lyrics and German translation Tayna - Vetëdija




Vetëdija
Das Bewusstsein
Ma lakun emnin me vner e jo me rasa
Sie umgarnten meinen Namen mit Ehre und nicht zufällig
Ma kapën nderin për fyt e ia nxun frymën tu e vjedh
Sie packten meine Ehre am Hals und erstickten sie, während sie stahlen
Ma panë e mohun pafajësinë, tu e trajtu si marionetë
Sie sahen meine verleugnete Unschuld und behandelten sie wie eine Marionette
Tinëz, pa iu pa i hija e zemrës
Heimlich, ohne dass der Schatten meines Herzens gesehen wurde
Por sa bukur o dukë kjo dashnia, pa faqe t'kuqe t'lakmisë e pa laps t'kushteve
Aber wie schön sah diese Liebe aus, ohne rote Wangen der Gier und ohne Stift der Bedingungen
veç unë s'i kisha vnu
Die nur ich nicht gesetzt hatte
Ujqit t'veshun si dele n'hanë t'plotë e n'hanë t're
Wölfe, verkleidet als Schafe, bei Vollmond und Neumond
Iluzion
Illusion
Bonu ma e shëndosh, bonu ma e egër
Werde gesünder, werde wilder
Bonu ma e butë, bonu ma femnore
Werde sanfter, werde weiblicher
Bonu ma e fortë, bonu si n'fillim
Werde stärker, werde wie am Anfang
Bonu ma e bukur, bonu ma për toke
Werde schöner, werde bodenständiger
Bonu ma e paprekshme
Werde unantastbarer
U munova, u bona, u bona, u bona
Ich habe mich bemüht, ich wurde, ich wurde, ich wurde
Çkado i ka konvenu botës
Was auch immer der Welt gepasst hat
Çkado iu ka vy
Was auch immer sie gebraucht hat
Mendja dhomë e zezë, e vogël pa dritare
Der Verstand ist ein dunkler, kleiner Raum ohne Fenster
S'mujsha me pa dritën ma ka vesh shpirti
Ich konnte nicht sehen, dass meine Seele das Licht trägt
Kom bërtit' me qit za e shajnë e me qit za e dojnë
Ich habe geschrien, um eine Stimme abzugeben, die sie beschimpfen, und um eine Stimme abzugeben, die sie lieben
N'gjuhë tjetër, nashta m'kupton dikush
Vielleicht versteht mich jemand in einer anderen Sprache
I take my power back!
Ich nehme meine Macht zurück!
Ti hala rrej për mu, vjedhëm, përdorëm, merri krejt ça kom
Du lügst immer noch über mich, bestiehlst mich, benutzt mich, nimm alles, was ich habe
Kontrollomë, kopjomë, injoromi vlerat
Kontrolliere mich, kopiere mich, ignoriere meine Werte
Konkurromë, provokomë, njollosma emnin e f'tyrën
Konkurriere mit mir, provoziere mich, beschmutze meinen Namen und mein Gesicht
Po s'un ma ndotë, as merr dot shpirtin
Aber du kannst meine Seele weder beschmutzen noch nehmen
Se sa t'kom frym, se për mu, jam e para, e dyta, e treta
Denn solange ich atme, bin ich für mich die Erste, die Zweite, die Dritte
U detyrova me mësu me dasht veten pa arsye, se kërkush kurrë nuk diti
Ich war gezwungen zu lernen, mich selbst ohne Grund zu lieben, denn niemand wusste es jemals





Writer(s): Doruntina Shala


Attention! Feel free to leave feedback.