Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trop
d'imbéciles
qui
pensent
qu'on
s'intéresse
a
leurs
lifes
Zu
viele
Idioten
denken,
wir
interessieren
uns
für
ihr
Leben
Leurs
snap
on
les
sautent,
comme
leurs
babys
dans
les
telhos
Ihre
Snaps
überspringen
wir,
wie
ihre
Babes
in
den
Telhos
Marre
de
ces
babys
qui
n'assument
même
pas
leurs
djos
Hab
die
Nase
voll
von
Babes,
die
ihre
Typen
nicht
mal
zugeben
Si
tu
snap
la
gove,
pourquoi
snapé
le
pelo
Wenn
du
das
Mädl
snappst,
warum
snapshot
du
den
Kerl
Sur
insta
oui
ta
la
côte
c'est
pas
mal,
Auf
Insta
ja,
da
bist
du
angesagt,
nicht
schlecht
Mais
en
vrai
j'te
connais
bien
t'es
banales
Aber
in
echt
kenn
ich
dich,
du
bist
langweilig
200
likes
pour
ton
bord
c'est
pas
mal
200
Likes
für
deinen
Post
ist
nicht
mies
Et
j'te
parle
même
pas
des
meufs
qui
te
font
des
come
back
Und
ich
sprech
noch
nicht
mal
von
Frauen,
die
Comebacks
machen
Son
mec
était
jaloux,
malheureusement
il
ma
bloqué
Ihr
Typ
war
eifersüchtig,
leider
hat
er
mich
blockiert
Sa
meuf
j'lui
est
fait
du
S.A.L
ouuh
Seine
Alte
hab
ich
durchnudelt,
ouh
Bien
sur
que
j'me
la
suis
tapé
ouuuh
Klar
hab
ich
sie
flachgelegt,
ouh
On
connaît
tous
vos
cv
pas
besoin
de
nous
bluffer
yeah
Wir
kennen
euer
ganzes
Spiel,
braucht
uns
nicht
zu
bluffen
yeah
On
vit
pas
la
même
life
Wir
leben
nicht
dasselbe
Leben
Tu
veux
de
cette
vie
lala,
dans
une
villa
lala
hum
oulala
Du
willst
dieses
Leben
lala,
in
einer
Villa
lala
hm
oulala
Cette
vie
lala,
yeah
oulala
Dieses
Leben
lala,
yeah
oulala
Elle
voulait
de
cette
vie
lala,
yeah
oulala
Sie
wollte
dieses
Leben
lala,
yeah
oulala
Elle
voulait
de
cette
vie
lala,
yeah
oulala
Sie
wollte
dieses
Leben
lala,
yeah
oulala
Elle
voulait
de
cette
vie
lala,
yeah
oulala
Sie
wollte
dieses
Leben
lala,
yeah
oulala
Cette
vie
la
yeah,
oulala
Dieses
Leben
yeah,
oulala
Elle
voulait
de
cette
vie
lala,
yeah
oulala
Sie
wollte
dieses
Leben
lala,
yeah
oulala
Sur
les
réseau
(ouais)
In
den
Netzwerken
(ja)
Tu
peux
paraître
et
montré
c'que
tu
veux
Kannst
du
scheinen
und
zeigen,
was
du
willst
Mais
le
problème
c'est
qu'avec
cette
vie
tu
perd
des
proches
Aber
das
Problem
ist,
mit
diesem
Leben
verlierst
du
Leute
Maintenant
t'es
toute
seule,
Jetzt
bist
du
ganz
allein
Tu
veux
prouver
a
la
planète
que
sur
les
Du
willst
dem
Planeten
beweisen,
dass
du
Réseau
avec
tes
trip
que
tu
vis
la
plus
belle
vie
Online
mit
deinen
Taten
das
beste
Leben
führst
Mais
qui
s'intéresse
vraiment?
(vraiment?)
Doch
wer
interessiert
sich
wirklich?
(wirklich?)
Maintenant
que
ça
marche
pour
nous,
c'est
amusant
ouais
c'est
con
Jetzt
wo
es
für
uns
läuft,
ist
es
lustig
ja
klar
Maintenant
tu
t'fais
descendre
(ouais)
Jetzt
wirst
du
runtergemacht
(ja)
En
plus
c'était
même
pas
ta
life,
merde
Und
das
war
nicht
mal
dein
Leben,
Scheiße
Mais
la
vie
est
un
chilling,
merde
Aber
das
Leben
ist
Chillen,
scheiß
drauf
Elle
voulait
de
cette
vie
lala,
yeah
oulala
Sie
wollte
dieses
Leben
lala,
yeah
oulala
Elle
voulait
de
cette
vie
lala,
yeah
oulala
Sie
wollte
dieses
Leben
lala,
yeah
oulala
Cette
vie
la
yeah,
oulala
Dieses
Leben
yeah,
oulala
Elle
voulait
de
cette
vie
lala,
yeah
oulala
Sie
wollte
dieses
Leben
lala,
yeah
oulala
Yeah,
désormais...
Yeah,
von
nun
an...
Yeah,
désormais...
Yeah,
von
nun
an...
Yeah,
désormais...
Yeah,
von
nun
an...
Yeah,
désormais...
Yeah,
von
nun
an...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tayron Kwidan's
Album
CVL
date of release
17-12-2019
Attention! Feel free to leave feedback.