Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Guardinha da Blitz
Wachtmeisterchen von der Kontrolle
Eu
já
tinha
tomado
uma
grade
de
cerveja
Ich
hatte
schon
einen
Kasten
Bier
getrunken
Quando
o
guarda
me
parou
na
blitz
da
lei
seca
Als
der
Wachtmeister
mich
bei
der
Alkohkontrolle
anhielt
Mandou
eu
encostar,
que
eu
descesse
do
carro
Er
befahl
mir,
rechts
ranzufahren
und
aus
dem
Auto
auszusteigen
Bafômetro
acusou
que
eu
tinha
consumido
álcool
Der
Alkoholtest
zeigte,
dass
ich
Alkohol
konsumiert
hatte
Foi
quando
ele
falou:
seu
veículo
tá
preso!
Da
sagte
er:
Ihr
Fahrzeug
ist
beschlagnahmt!
Coisa
feia,
meu
senhor!
Eine
üble
Sache,
mein
Herr!
Anda
dirigindo
bêbado
Sie
fahren
betrunken
herum
Aí
bateu
o
desespero
Da
packte
mich
die
Verzweiflung
Guardinha
da
blitz,
vai
libera
eu!
Wachtmeisterchen
von
der
Kontrolle,
lass
mich
gehen!
Sei
que
tô
errado,
mas
quem
nunca
bebeu
Ich
weiß,
ich
bin
im
Unrecht,
aber
wer
hat
nicht
schon
mal
getrunken
E
saiu,
encheu
a
cara
Und
ist
ausgegangen,
hat
sich
die
Kante
gegeben
Por
alguém
que
já
perdeu
Wegen
einer,
die
man
schon
verloren
hat
Mas
pensando
bem
Aber
wenn
ich
es
mir
recht
überlege
O
senhor
tem
razão
Haben
Sie
Recht,
mein
Herr
Lembrei
que
ela
tem
habilitação
Mir
fiel
ein,
dass
sie
einen
Führerschein
hat
Um
pretexto
pr′eu
ligar
Ein
Vorwand,
um
sie
anzurufen
Obrigado
por
me
parar
Danke,
dass
Sie
mich
angehalten
haben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Felipe Escandurras
Album
Dez Dias
date of release
01-01-2017
Attention! Feel free to leave feedback.