Lyrics and translation Taysav - Once Upon A Time
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
This
was
once
upon
a
time
Это
было
когда-то
давно,
милая.
It
all
started
back
in
like
2006
Все
началось
где-то
в
2006-м,
When
he
moved
up
on
the
work
Когда
он
взялся
за
дело,
They
started
calling
him
a
prince
Его
стали
называть
принцем.
Always
had
the
newest
clothes
У
него
всегда
была
самая
новая
одежда,
Always
wore
the
freshest
kicks
Всегда
носил
самую
свежую
обувь.
Since
he
jumped
off
da
porch
he′s
been
down
here
like
ever
since
С
тех
пор,
как
он
спрыгнул
с
крыльца,
он
здесь,
понимаешь,
с
тех
самых
пор.
Look,
once
upon
a
time
he
was
a
youngin'
that
Смотри,
когда-то
давно
он
был
юнцом,
который
Was
thugging
on
the
corners,
he
was
hustlin′,
[?]
Промышлял
на
углах,
он
hustle'ил,
[?]
He
was
mugging,
he
was
jugging
and
finessing
Он
грабил,
он
толкал
и
мутил.
They
didn't
like
how
he
was
comin'
Им
не
нравилось,
как
он
продвигается,
But
the
shorties
that
were
with
him
Но
девчонки,
которые
были
с
ним,
Promiest
that
they
weren′t
for
nothing
Клялись,
что
они
не
просто
так.
So
they
put
the
hood
on
lock,
yeah
they
put
that
bitch
on
clamps
Так
что
они
заблокировали
район,
да,
они
поставили
эту
сучку
на
замки.
You
couldn′t
even
come
around
if
you
ain't
get
your
ass
that
stamp
Ты
даже
не
мог
появиться,
если
у
тебя
не
было
их
клейма.
Other
niggas
they
was
hating,
throwing
shade
just
like
a
lamp
Другие
парни
ненавидели,
бросали
тень,
как
лампа.
Never
paid
that
shit
no
mind
cause
he
had
killers
in
his
camp
Он
никогда
не
обращал
на
это
внимания,
потому
что
у
него
в
команде
были
киллеры.
So
they
had
to
put
respect
on
shorty
name
now
Так
что
им
пришлось
проявить
уважение
к
имени
коротышки.
He
was
so
insane,
hanging
with
Mosey
and
Bang
now
Он
был
таким
безумным,
тусовался
с
Моузи
и
Бэнгом.
Freaky
died
in
′08
and
he
was
startin'
to
feel
that
pain
now
Фрики
умер
в
2008-м,
и
он
начал
чувствовать
эту
боль.
Now
he
understanding
that
this
shit
ain′t
no
game
now
Теперь
он
понимает,
что
это
дерьмо
не
игра.
Then
he
started
seeing
niggas
change
up,
niggas
switching
lanes
Потом
он
начал
видеть,
как
парни
меняются,
переходят
на
другую
сторону.
But
him
and
all
the
shorties
he
was
with
was
in
the
rain
stuck
Но
он
и
все
девчонки,
с
которыми
он
был,
застряли
под
дождем.
Told
his
niggas
that
we
gotta
promise
to
remain
us
Сказал
своим,
что
мы
должны
пообещать
остаться
собой.
All
the
older
niggas
left
us
out
here
to
get
flamed
up
Все
старшие
бросили
нас
здесь
гореть.
Saddest
part
about
it,
he
ain't
never
had
no
guidance
Самое
грустное,
что
у
него
никогда
не
было
наставника.
All
he
know
was
that
he
ridin′
'til
they
run
up
on
[?]
Все,
что
он
знал,
это
то,
что
он
едет,
пока
они
не
наедут
на
[?]
Told
his
brothers:
"We
can't
get
divded,
Сказал
своим
братьям:
"Мы
не
можем
разделиться,
We
gotta
stay
silent.
Мы
должны
молчать.
We
gon′
run
hella
[?]
′til
we
take
off
like
a
rocket
hold
on"
Мы
заработаем
кучу
[?],
пока
не
взлетим,
как
ракета,
держись".
Let's
get
to
the
chapter
2010,
where
a
new
era
begins
Давай
перейдем
к
главе
2010,
где
начинается
новая
эра.
All
my
niggas
know
is
winning
shit
Все
мои
знают
только
победы.
Met
a
nigga,
name
was
Pappy,
Taysav
was
his
kin
and
shit
Встретил
парня
по
имени
Паппи,
Тэйсав
был
его
родственником.
Told
Taysav
"ay
grab
your
bike
and
come
back
and
kill
this
shit
(?)"
Сказал
Тэйсаву:
"Эй,
хватай
свой
байк,
возвращайся
и
убей
это
дерьмо
(?)".
There
it
was,
and
from
that
moment
he
was
ICG
Вот
так,
и
с
этого
момента
он
стал
ICG.
Told
Taysav
like
they
know
how
we
comin′,
we
acknowledged
B
Сказал
Тэйсаву,
что
они
знают,
как
мы
идем,
мы
признаны,
детка.
Bosworth
bothered
me,
tell
these
niggas
I'm
the
prodigy
(?)
Босворт
беспокоил
меня,
скажи
этим
ниггерам,
что
я
вундеркинд
(?)
These
niggas
honour
me,
but
honestly
I′m
just
a
common
G
Эти
парни
уважают
меня,
но,
честно
говоря,
я
просто
обычный
гангстер.
Taysav
told:
"This
the
shit
that
I've
been
waiting
on,
Тэйсав
сказал:
"Это
то,
чего
я
ждал,
I
love
you
niggas
like
my
brothers
this
the
place
I
make
my
home.
Я
люблю
вас,
ребята,
как
братьев,
это
место,
которое
я
называю
домом.
Went
against
the
grain,
Пошел
против
течения,
Well
I
did
that
but
I
don′t
care
because
y'all
taught
Ну,
я
сделал
это,
но
мне
все
равно,
потому
что
вы
научили
Me
everything
I
know
and
I
promise
I'ma
make
it
known"
Меня
всему,
что
я
знаю,
и
я
обещаю,
что
дам
об
этом
знать".
2012,
that′s
the
year
they
took
his
nigga
Pooh,
didn′t
know
what
to
do
2012,
в
этом
году
у
него
забрали
его
парня
Пуха,
он
не
знал,
что
делать.
First
nigga
got
took
out
of
his
crew,
they
was
feelin
blue
Первый
парень,
которого
забрали
из
его
команды,
они
чувствовали
себя
подавленно.
Knocked
a
couple
niggas
out
their
shoes
Выбили
пару
парней
из
колеи.
All
their
screws
is
loose,
they
was
out
here
hanging
like
a
noose
У
всех
сорвало
крышу,
они
болтались,
как
петля.
Folks
had
beat
[?],
came
home
and
dropped
that
track
and
hit
the
news
Фолькс
победил
[?],
вернулся
домой,
выпустил
этот
трек
и
попал
в
новости.
Police
scooped
his
crew,
had
his
niggas
dressed
up
in
them
shoes
Полиция
забрала
его
команду,
его
парни
были
одеты
в
ту
же
обувь.
He
was
after
loot,
but
don't
try
cause
that
boy
shoot
Он
был
одержим
добычей,
но
не
пытайся,
потому
что
этот
парень
стреляет.
They
was
up
a
deuce
(?
Они
поднялись
на
двойку
(?
) Until
they
came
and
took
his
nigga
too
(2
Cups)
) Пока
не
пришли
и
не
забрали
еще
одного
его
парня
(2
Cups).
They
was
out
here
gettin
it
cracking
then
he
lost
Markeyo
too
Они
зажигали,
а
потом
он
потерял
и
Маркейо.
So
he
had
to
choose,
and
he
chose
to
keep
playing
with
them
tools
Так
что
ему
пришлось
выбирать,
и
он
решил
продолжать
играть
с
этими
инструментами.
Never
went
to
school,
he
was
on
the
block
early
as
noon
Никогда
не
ходил
в
школу,
он
был
на
районе
уже
в
полдень.
Shorty
was
a
goon,
out
here
from
the
sun
up
to
the
moon
Коротышка
был
головорезом,
здесь
от
восхода
до
заката.
He
got
locked
up
for
them
pipes
and
he
came
back
time
after
time
Его
закрывали
за
эти
трубки,
и
он
возвращался
снова
и
снова.
Everytime
he
touched
back
down
he
was
Каждый
раз,
когда
он
возвращался,
He
seemed
like
"I′ll
just
get
the
dime'
Он
думал:
"Я
просто
получу
десятку".
Bullets
started
flying,
swear
the
score
was
like
a
3 to
9
Пули
начали
летать,
клянусь,
счет
был
3 к
9.
They
was
staying
alive
′til
2015
when
niggas
started
dying
Они
оставались
живы
до
2015
года,
когда
парни
начали
умирать.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.