TaytaSep - Al Ladito De Las Vicuñas - translation of the lyrics into German

Al Ladito De Las Vicuñas - TaytaSeptranslation in German




Al Ladito De Las Vicuñas
Neben den Vikunjas
Me balanceo con soltura me limpio con la ruda
Ich wiege mich mit Leichtigkeit, ich reinige mich mit Raute
De esas energías que se esfuman
Von jenen Energien, die entschwinden
Recuerdo con nostalgia esas noches en la puna
Ich erinnere mich mit Nostalgie an jene Nächte in der Puna
Donde ahí con mi carpita a ladito de las vicuñas
Wo ich mit meinem Zelt neben den Vikunjas war
Esperando la lluvia para llenar la botella
Auf den Regen wartete, um die Flasche zu füllen
Para seguir caminado y que se marque mi huella
Um weiterzugehen und meine Spur zu hinterlassen
Sueña, que soñar nunca cuesta
Träume, denn Träumen kostet nie etwas
Armado de voluntad, constancia y paciencia
Bewaffnet mit Willen, Ausdauer und Geduld
Del dicho al hecho, hay un largo trecho
Vom Gesagten zum Getanen ist es ein langer Weg
Ponte una mano al pecho y camina derecho
Leg eine Hand auf deine Brust und geh aufrecht
Pa que no te desvíes en el camino de babilón
Damit du nicht vom Weg Babylons abkommst
Te lo digo por experiencia pa ahorrarte el bajón
Ich sage es dir aus Erfahrung, um dir den Tiefschlag zu ersparen
Me late el corazón... poron ponpon
Mein Herz schlägt... poron ponpon
Y casi que voy entrando en la tercera dimensión
Und ich trete fast in die dritte Dimension ein
Con la inspiración de elementales naturales más
Mit der Inspiration natürlicher Elementarwesen
Con la escritura sumergido en este trance
Mit dem Schreiben, versunken in dieser Trance
Instinto pa superarme una sonrisa pa darte
Instinkt, um mich zu übertreffen, ein Lächeln, um es dir zu schenken
Hacen que días grises sean también espirituales
Machen, dass graue Tage auch spirituell sind
Sea lunes o martes o invierno de enero jaa
Sei es Montag oder Dienstag oder Januarwinter, jaa
Le dejo un tabaquito a mi ekeko, porque cuando
Ich lasse meinem Ekeko ein bisschen Tabak da, denn wenn
Yo recuerdo al abuelo con sus cuentos de la selva
Ich mich an den Großvater mit seinen Geschichten aus dem Dschungel erinnere
Era como un shipibo entre la naturaleza
War er wie ein Shipibo inmitten der Natur
Besando la existencia muaa
Küsste die Existenz, muaa
Gracias a los Apus por todas las sorpresas
Danke an die Apus für all die Überraschungen
Me balanceo con soltura me limpio con la ruda
Ich wiege mich mit Leichtigkeit, ich reinige mich mit Raute
De esas energías que se esfuman
Von jenen Energien, die entschwinden
Recuerdo con nostalgia esas noches en la puna
Ich erinnere mich mit Nostalgie an jene Nächte in der Puna
Donde ahí con mi carpita a ladito de las vicuñas
Wo ich mit meinem Zelt neben den Vikunjas war
Esperando la lluvia para llenar la botella
Auf den Regen wartete, um die Flasche zu füllen
Para seguir caminado y que se marque mi huella
Um weiterzugehen und meine Spur zu hinterlassen
Sueña, que soñar nunca cuesta
Träume, denn Träumen kostet nie etwas
Armado de voluntad, constancia y paciencia
Bewaffnet mit Willen, Ausdauer und Geduld
Ya no mires más las fechas en el calendario
Schau nicht mehr auf die Daten im Kalender
Ya no mires el reloj que te veo desesperao porque
Schau nicht mehr auf die Uhr, ich sehe dich verzweifelt, weil
El tiempo es ilusión, pero no hay que malgastarlo
Die Zeit eine Illusion ist, aber man sollte sie nicht verschwenden
El misterio de la muerte es pal bienaventurao (Si)
Das Geheimnis des Todes ist für den Glückseligen (Ja)
El trato está pactao... no quiero más sermones
Der Deal ist besiegelt... ich will keine Predigten mehr
Yo cuál es mi camino de enfocar mis intenciones
Ich weiß, was mein Weg ist, um meine Absichten zu fokussieren
Escribiendo día y noche mis canciones (Yeah)
Ich schreibe Tag und Nacht meine Lieder (Yeah)
Para dejar mi legado para iniciados buscadores
Um mein Vermächtnis für eingeweihte Sucher zu hinterlassen
Que son dignos de la dicha que merecen corazones
Die der Freude würdig sind, die Herzen verdienen
Todos los putos días son bendiciones
Alle verdammten Tage sind Segnungen
Que si un día la avaricia y el orgullo te posee
Dass, wenn dich eines Tages Gier und Stolz beherrschen
Vuelve a tus raíces recuerda de dónde vienes
Kehre zu deinen Wurzeln zurück, erinnere dich, woher du kommst
Recuerda quien tu eres, Yo vengo de un lugar
Erinnere dich, wer du bist, Ich komme von einem Ort
Donde hay que luchar por lo que quieres
Wo man für das kämpfen muss, was man will
Donde si no te defiendes... te mueres... ja
Wo, wenn du dich nicht verteidigst... stirbst du... ja
Donde se logra el objetivo, cueste lo que cueste
Wo das Ziel erreicht wird, koste es, was es wolle
Me balanceo con soltura me limpio con la ruda
Ich wiege mich mit Leichtigkeit, ich reinige mich mit Raute
De esas energías que se esfuman
Von jenen Energien, die entschwinden
Recuerdo con nostalgia esas noches en la puna
Ich erinnere mich mit Nostalgie an jene Nächte in der Puna
Donde ahí con mi carpita a ladito de las vicuñas
Wo ich mit meinem Zelt neben den Vikunjas war
Esperando la lluvia para llenar la botella
Auf den Regen wartete, um die Flasche zu füllen
Para seguir caminado y que se marque mi huella
Um weiterzugehen und meine Spur zu hinterlassen
Sueña, que soñar nunca cuesta
Träume, denn Träumen kostet nie etwas
Armado de voluntad, constancia y paciencia
Bewaffnet mit Willen, Ausdauer und Geduld





Writer(s): Giuseppe De Marzo


Attention! Feel free to leave feedback.