Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Desde El Mar De Grau
Vom Meer von Grau
Caminante
soñador
dando
la
vuelta
a
la
esquina
Träumender
Wanderer,
der
um
die
Ecke
biegt
Donde
las
agujas
marcan
que
la
noche
se
avecina
Wo
die
Zeiger
anzeigen,
dass
die
Nacht
hereinbricht
Se
durmieron
golondrinas
me
casé
con
la
vampira
Schwalben
sind
eingeschlafen,
ich
habe
die
Vampirin
geheiratet
Y
la
noche
se
hizo
fría
pero
yo
ya
lo
sabía
Und
die
Nacht
wurde
kalt,
aber
ich
wusste
es
bereits
Que
todo
costaría
que
mi
piel
la
dejaría
Dass
alles
kosten
würde,
dass
ich
meine
Haut
lassen
würde
Y
metí
en
dos
maletas
mi
vida
hey
Und
ich
packte
mein
Leben
in
zwei
Koffer,
hey
Gracias
a
Lima
que
me
crió
y
me
arropo
Danke
an
Lima,
das
mich
aufgezogen
und
umarmt
hat
Gracias
a
mi
madre
que
en
ese
lugar
me
parió
Danke
an
meine
Mutter,
die
mich
an
diesem
Ort
geboren
hat
Por
toda
la
pasión
que
meto
en
una
nueva
canción
Für
all
die
Leidenschaft,
die
ich
in
ein
neues
Lied
stecke
Por
ser
calculador
matemático
escritor
Dafür,
dass
ich
ein
berechnender,
mathematischer
Schriftsteller
bin
Se
me
acelera
el
corazón
de
la
emoción
Mein
Herz
rast
vor
Aufregung
La
devoción
a
mi
ritmo
a
mi
expresión
Die
Hingabe
an
meinen
Rhythmus,
an
meinen
Ausdruck
Caminante
soñador
cual
religión
es
el
amor
Träumender
Wanderer,
welche
Religion
ist
die
Liebe
Curando
cicatrices
de
un
pasado
destructor
Ich
heile
Narben
einer
zerstörerischen
Vergangenheit
Corredor
de
carreras
de
querer
correr
mas
rápido
Ein
Läufer
in
Rennen,
der
schneller
laufen
will
Desde
el
mar
de
Grau
ahora
aquí
en
el
Cantábrico
Vom
Meer
von
Grau
jetzt
hier
am
Kantabrischen
Meer
Han
pasado
años
entre
cayendo
y
levantando
Jahre
sind
vergangen,
zwischen
Fallen
und
Aufstehen
Pero
siempre
puño
y
lucha
así
me
este
desangrando
Aber
immer
mit
Faust
und
Kampf,
auch
wenn
ich
verblute
Nadie
esta
esperando
esperanzas
vuelo
alto
Niemand
wartet
auf
Hoffnungen,
ich
fliege
hoch
Y
tampoco
quiero
un
perro
pa
que
me
este
ladrando
Und
ich
will
auch
keinen
Hund,
der
mich
anbellt
Enfocao
en
mi
lucha
everyday
is
a
struggle
Konzentriert
auf
meinen
Kampf,
jeder
Tag
ist
ein
Kampf
Siempre
apeligrao
cuando
andaba
en
la
jungle
Immer
in
Gefahr,
wenn
ich
im
Dschungel
war
En
Ancash
despertaba
entre
nevados
y
waynos
In
Ancash
erwachte
ich
zwischen
Schnee
und
Waynos
Y
el
San
Pedro
me
mostró
el
camino
a
ese
barco
Und
San
Pedro
zeigte
mir
den
Weg
zu
diesem
Schiff
Actuando,
no
hablando
del
pasado
y
esperando
Ich
handle,
rede
nicht
von
der
Vergangenheit
und
warte
Con
luces
en
los
ojos
se
me
fueron
apagando
Mit
Lichtern
in
den
Augen,
die
langsam
erloschen
sind
Como
te
extraño
tanto
te
mando
un
beso
desde
el
Urgull
Wie
sehr
ich
dich
vermisse,
ich
schicke
dir
einen
Kuss
von
Urgull
Y
espero
que
lo
recibas
por
allá
en
el
mar
de
Grau
Und
ich
hoffe,
du
empfängst
ihn
dort
am
Meer
von
Grau
También
un
abrazo
pa
Raúl,
para
Tony
y
pa
Jesús
Auch
eine
Umarmung
für
Raúl,
für
Tony
und
für
Jesús
Para
todo
aquel
que
carga
con
ánimo
su
cruz
Für
jeden,
der
sein
Kreuz
mit
Mut
trägt
Para
el
Juls
el
Omar
y
todo
el
Cactus
Crew
Für
Juls,
Omar
und
die
ganze
Cactus
Crew
Pero
para
los
cagones
solo
hola
y
agur
Aber
für
die
Feiglinge
nur
Hallo
und
Tschüss
No
escondas
la
cabeza
como
una
avestruz
Versteck
deinen
Kopf
nicht
wie
ein
Strauß
Yo
voy
directo
al
choque
asi
sea
de
contraluz
Ich
gehe
direkt
in
den
Kampf,
auch
gegen
das
Licht
Me
dijeron
de
todo
hasta
si
era
andaluz
Sie
haben
mir
alles
Mögliche
gesagt,
sogar
ob
ich
Andalusier
wäre
Desde
el
mar
de
Grau
soy
de
Lima
Perú
Vom
Meer
von
Grau,
ich
bin
aus
Lima,
Peru
Y
sigo
agradecido
por
salud
Und
ich
bin
immer
noch
dankbar
für
meine
Gesundheit
Toda
la
vida
Mein
ganzes
Leben
En
la
oscuridad
del
alma
sigo
buscando
mi
luz
In
der
Dunkelheit
der
Seele
suche
ich
immer
noch
mein
Licht
Taytasep
otra
vez
Taytasep
noch
einmal
Fluye
que
fluye
como
lo
dije
Es
fließt
und
fließt,
wie
ich
es
gesagt
habe
En
mi
canción
dejar
fluir
cuando
andaba
en
el
caribe
In
meinem
Lied
"Lass
es
fließen",
als
ich
in
der
Karibik
war
Tigre
que
ruge
la
piel
se
te
eriza
Ein
Tiger,
der
brüllt,
deine
Haut
bekommt
Gänsehaut
También
se
percibe
un
poco
de
envidia
Man
spürt
auch
ein
bisschen
Neid
Entre
cañas
y
risas
me
da
el
beso
de
Judas
Zwischen
Drinks
und
Gelächter
gibt
er
mir
den
Judaskuss
Tu
compare
arranca
que
restas
no
sumas
Dein
Kumpel
haut
ab,
denn
du
ziehst
ab,
statt
zu
addieren
Caliente
como
estufa
inspirado
con
mi
musa
Heiß
wie
ein
Ofen,
inspiriert
von
meiner
Muse
Soy
libre
de
culpa
de
las
barbaries
que
me
acusan
Ich
bin
frei
von
Schuld
für
die
Barbareien,
die
man
mir
vorwirft
No
soy
de
los
Yakuza
ni
de
mafia
calabresa
Ich
gehöre
weder
zur
Yakuza
noch
zur
kalabrischen
Mafia
Solo
vengo
pa
currar
directo
de
Latinoamérica
Ich
komme
nur
zum
Arbeiten,
direkt
aus
Lateinamerika
Exportado
para
afuera
rojo
y
blanco
mi
maleta
Exportiert
ins
Ausland,
rot
und
weiß
mein
Koffer
Revisión
en
aeropuertos
por
pelado
y
con
cadenas
Kontrolle
am
Flughafen,
weil
ich
kahl
und
mit
Ketten
bin
Llevo
la
llave
para
abrir
las
compuertas
Ich
trage
den
Schlüssel,
um
die
Schleusen
zu
öffnen
Enciendo
una
vela
y
le
pido
por
fuerza
Ich
zünde
eine
Kerze
an
und
bitte
um
Kraft
Porque
nunca
fue
fácil
lágrimas
de
sangre
Weil
es
nie
einfach
war,
Tränen
aus
Blut
De
un
pueblo
empobrecido
con
sed
y
con
hambre
Von
einem
verarmten
Volk
mit
Durst
und
Hunger
Desde
el
mar
de
Grau
yo
yo
Vom
Meer
von
Grau,
yo
yo
Y
ahora
para
el
mundo
entero
Und
jetzt
für
die
ganze
Welt
Taytasep
otra
vez
Taytasep
noch
einmal
Uno
mas
en
el
beat
esta
en
la
base
Noch
einer
im
Beat
ist
auf
der
Basis
Y
lo
sabes
baby
Und
du
weißt
es,
Baby
Veinte
veintidós
Zweitausendzweiundzwanzig
Y
seguimos
aquí
Und
wir
sind
immer
noch
hier
Dándolo
todo
Wir
geben
alles
Con
toda
la
fe
causa
Mit
allem
Glauben,
Liebling
Toda
la
vida
Mein
ganzes
Leben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Giuseppe De Marzo
Attention! Feel free to leave feedback.