TaytaSep - El Nieto - translation of the lyrics into German

El Nieto - TaytaSeptranslation in German




El Nieto
Der Enkel
Deja de hablar, deja de joder
Hör auf zu reden, hör auf zu nerven
Por tan solo un minuto quiero tu voz detener
Für nur eine Minute will ich deine Stimme anhalten
No ni donde estoy, ni tampoco a donde voy
Ich weiß nicht mal, wo ich bin, noch wohin ich gehe
Con todo lo que dices miro al espejo y no soy
Bei all dem, was du sagst, schaue ich in den Spiegel und erkenne mich nicht
Que pasa Tayta, quiero proponerte algo
Was ist los, Tayta, ich möchte dir etwas vorschlagen
Negocios son negocios y siempre estamos a mano
Geschäfte sind Geschäfte, und wir sind immer quitt
Dímelo al toque que no tengo mucho tiempo
Sag es mir sofort, ich habe nicht viel Zeit
Debo seguir trabajando por este futuro incierto
Ich muss weiterarbeiten für diese ungewisse Zukunft
Iré directo al grano que no andas en rodeos
Ich komme direkt zur Sache, ich weiß, du redest nicht um den heißen Brei herum
Te ofrezco fama, mujeres y dinero
Ich biete dir Ruhm, Frauen und Geld
Suena bien, pero que?! Que quieres a cambio
Klingt gut, aber was?! Was willst du dafür?
que nada es gratis mucho menos de un extraño
Ich weiß, dass nichts umsonst ist, schon gar nicht von einem Fremden
quédate tranquilo, esto es un regalo
Du bleib ruhig, das ist ein Geschenk
Tómalo o déjalo y sigue con tu trabajo
Nimm es oder lass es und mach weiter mit deiner Arbeit
Mierda... que quieres de mi!?
Scheiße... was willst du von mir!?
Yo siempre he sido bueno y no me quiero arrepentir
Ich war immer gut und will es nicht bereuen
Dime una cosa te haces llamar TaytaSep
Sag mir eins, du nennst dich TaytaSep
Que chucha estas guardado te invito algo de beber
Was zum Teufel hast du vor, ich lade dich auf einen Drink ein
Por ahí tengo la blanca la que te hace enloquecer
Ich habe hier das Weiße, das dich verrückt macht
Y te pongo un par de perras hasta el amanecer
Und ich besorge dir ein paar Schlampen bis zum Morgengrauen
No tengo ni idea de lo que hablas compare
Ich habe keine Ahnung, wovon du redest, Kumpel
Yo no he llamado a nadie no te vayas de avance
Ich habe niemanden gerufen, übertreib es nicht
Yo estaba tranquilo y metes el dengue
Ich war ruhig und du bringst das Chaos
Antes era débil pero ahora soy fuerte
Früher war ich schwach, aber jetzt bin ich stark
Esa es pura mierda, yo que quieres volar
Das ist purer Mist, ich weiß, dass du fliegen willst
Te doy el poder pa gente manipular
Ich gebe dir die Macht, Leute zu manipulieren
Te doy todas las drogas y orgias que quieras
Ich gebe dir alle Drogen und Orgien, die du willst
Te doy una mansión y un par de camionetas
Ich gebe dir eine Villa und ein paar Wagen
Aun no me impresionas, ya he tenido de esas cosas
Du beeindruckst mich immer noch nicht, ich hatte solche Sachen schon
Quiero un barco, un avión, y mil esposas
Ich will ein Schiff, ein Flugzeug und tausend Ehefrauen
No quiero una mansión, sino 2 en el caribe
Ich will keine Villa, sondern 2 in der Karibik
Quiero 3 camionetas y también 2 convertibles
Ich will 3 Wagen und auch 2 Cabrios
Jajajajajaja eso te va costar
Hahahahaha, das wird dich was kosten
Te pones precio caro pero lo puedo pagar
Du setzt deinen Preis hoch an, aber ich kann ihn bezahlen
Para ya es un trato, solo debes firmar
Für mich ist das ein Deal, du musst nur unterschreiben
Un momento compare, déjame pensar...
Einen Moment, Kumpel, lass mich nachdenken...
El nieto del diablo me vino a buscar
Der Enkel des Teufels kam, um mich zu holen
Disfrazado de un amigo fingiendo ayudar
Verkleidet als Freund, der vorgab zu helfen
Me ofrecía riqueza y mujeres y mas
Er bot mir Reichtum, Frauen und mehr an
Él quería mi alma para la eternidad
Er wollte meine Seele für die Ewigkeit
El nieto del diablo me vino a buscar
Der Enkel des Teufels kam, um mich zu holen
Disfrazado de un amigo fingiendo ayudar
Verkleidet als Freund, der vorgab zu helfen
Me ofrecía riqueza y mujeres y mas
Er bot mir Reichtum, Frauen und mehr an
Él quería mi alma para la eternidad
Er wollte meine Seele für die Ewigkeit
Tayta tranquilo, no te lo tomes a pecho
Tayta, ganz ruhig, nimm es nicht persönlich
Yo estoy relajaoo y no quiero ningún pleito
Ich bin entspannt und will keinen Streit
Bueno... te invito unos tragos
Nun... ich lade dich auf ein paar Drinks ein
En el bar de barranco y conversemos un rato
In der Bar in Barranco, und wir unterhalten uns ein wenig
Yo quiero una cerveza, aquí tengo unos chamos
Ich will ein Bier, ich habe hier ein paar Kumpels
Ves a esas chicas que te están mirando?
Siehst du diese Mädchen, die dich ansehen?
Hermano ya no jalo, y ahora tengo una novia
Bruder, ich mache das nicht mehr, und jetzt habe ich eine Freundin
Ella me quiere yo la quiero y no quiero a otra
Sie liebt mich, ich liebe sie, und ich will keine andere
Ya viví la vida loca con mujeres y coca
Ich habe das verrückte Leben mit Frauen und Koks gelebt
Me despierto temprano y hasta practico yoga
Ich wache früh auf und mache sogar Yoga
No me hagas reír, sabes que no me jodas
Bring mich nicht zum Lachen, du weißt, dass du mich nicht verarschen kannst
Ya pareces marica no te gusta la concha?
Du wirkst schon schwul, magst du keine Muschi?
He sido y he hecho todo en mi puta vida
Ich war und habe alles in meinem verdammten Leben gemacht
Todo de todo pero nunca marica
Alles von allem, aber niemals schwul
Me gustan las tías, pero más las jovencitas
Ich mag Frauen, aber noch mehr die jungen Mädchen
Me gustan las rubias y también las morenitas
Ich mag Blondinen und auch Brünette
Puedes tenerlas todas viviendo a tu lado
Du kannst sie alle an deiner Seite haben
Preparando el desayuno, mientras sigues fumando
Sie bereiten das Frühstück vor, während du weiter rauchst
Tendrás la mejor hierba y los mejores tragos
Du wirst das beste Gras und die besten Drinks haben
Y serás nombrado el empresario del año
Und du wirst zum Unternehmer des Jahres ernannt
Estoy algo sorprendido por tanta insistencia
Ich bin etwas überrascht von so viel Beharrlichkeit
Mi alma vale mucho y me ofreces pura mierda
Meine Seele ist viel wert, und du bietest mir nur Scheiße an
Tu alma es como plomo para transformar en oro
Deine Seele ist wie Blei, um sie in Gold zu verwandeln
Solo no te das cuenta estas dormido como todos
Du merkst es nur nicht, du schläfst wie alle anderen
quieres mis poderes? Yo lo quiero todo
Du willst meine Kräfte? Ich will alles
Págame primero, no jodas no soy tonto
Bezahl mich zuerst, verdammt, ich bin nicht dumm
Que crees que soy estúpido pa regalar mi alma
Was glaubst du, wer ich bin, dass ich meine Seele verschenke?
Saquen a este payaso antes que le rompa el alma
Werft diesen Clown raus, bevor ich ihm die Seele aus dem Leib reiße
El nieto del diablo me vino a buscar
Der Enkel des Teufels kam, um mich zu holen
Disfrazado de un amigo fingiendo ayudar
Verkleidet als Freund, der vorgab zu helfen
Me ofrecía riqueza y mujeres y mas
Er bot mir Reichtum, Frauen und mehr an
El quería mi alma para la eternidad
Er wollte meine Seele für die Ewigkeit
El nieto del diablo me vino a buscar
Der Enkel des Teufels kam, um mich zu holen
Disfrazado de un amigo fingiendo ayudar
Verkleidet als Freund, der vorgab zu helfen
Me ofrecía riqueza y mujeres y mas
Er bot mir Reichtum, Frauen und mehr an
El quería mi alma para la eternidad
Er wollte meine Seele für die Ewigkeit





Writer(s): Tayta Sep


Attention! Feel free to leave feedback.