Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Deja
de
hablar,
deja
de
joder
Hör
auf
zu
reden,
hör
auf
zu
nerven
Por
tan
solo
un
minuto
quiero
tu
voz
detener
Für
nur
eine
Minute
will
ich
deine
Stimme
anhalten
No
sé
ni
donde
estoy,
ni
tampoco
a
donde
voy
Ich
weiß
nicht
mal,
wo
ich
bin,
noch
wohin
ich
gehe
Con
todo
lo
que
dices
miro
al
espejo
y
no
soy
Bei
all
dem,
was
du
sagst,
schaue
ich
in
den
Spiegel
und
erkenne
mich
nicht
Que
pasa
Tayta,
quiero
proponerte
algo
Was
ist
los,
Tayta,
ich
möchte
dir
etwas
vorschlagen
Negocios
son
negocios
y
siempre
estamos
a
mano
Geschäfte
sind
Geschäfte,
und
wir
sind
immer
quitt
Dímelo
al
toque
que
no
tengo
mucho
tiempo
Sag
es
mir
sofort,
ich
habe
nicht
viel
Zeit
Debo
seguir
trabajando
por
este
futuro
incierto
Ich
muss
weiterarbeiten
für
diese
ungewisse
Zukunft
Iré
directo
al
grano
sé
que
no
andas
en
rodeos
Ich
komme
direkt
zur
Sache,
ich
weiß,
du
redest
nicht
um
den
heißen
Brei
herum
Te
ofrezco
fama,
mujeres
y
dinero
Ich
biete
dir
Ruhm,
Frauen
und
Geld
Suena
bien,
pero
que?!
Que
quieres
a
cambio
Klingt
gut,
aber
was?!
Was
willst
du
dafür?
Sé
que
nada
es
gratis
mucho
menos
de
un
extraño
Ich
weiß,
dass
nichts
umsonst
ist,
schon
gar
nicht
von
einem
Fremden
Tú
quédate
tranquilo,
esto
es
un
regalo
Du
bleib
ruhig,
das
ist
ein
Geschenk
Tómalo
o
déjalo
y
sigue
con
tu
trabajo
Nimm
es
oder
lass
es
und
mach
weiter
mit
deiner
Arbeit
Mierda...
que
quieres
de
mi!?
Scheiße...
was
willst
du
von
mir!?
Yo
siempre
he
sido
bueno
y
no
me
quiero
arrepentir
Ich
war
immer
gut
und
will
es
nicht
bereuen
Dime
una
cosa
te
haces
llamar
TaytaSep
Sag
mir
eins,
du
nennst
dich
TaytaSep
Que
chucha
estas
guardado
te
invito
algo
de
beber
Was
zum
Teufel
hast
du
vor,
ich
lade
dich
auf
einen
Drink
ein
Por
ahí
tengo
la
blanca
la
que
te
hace
enloquecer
Ich
habe
hier
das
Weiße,
das
dich
verrückt
macht
Y
te
pongo
un
par
de
perras
hasta
el
amanecer
Und
ich
besorge
dir
ein
paar
Schlampen
bis
zum
Morgengrauen
No
tengo
ni
idea
de
lo
que
hablas
compare
Ich
habe
keine
Ahnung,
wovon
du
redest,
Kumpel
Yo
no
he
llamado
a
nadie
no
te
vayas
de
avance
Ich
habe
niemanden
gerufen,
übertreib
es
nicht
Yo
estaba
tranquilo
y
metes
el
dengue
Ich
war
ruhig
und
du
bringst
das
Chaos
Antes
era
débil
pero
ahora
soy
fuerte
Früher
war
ich
schwach,
aber
jetzt
bin
ich
stark
Esa
es
pura
mierda,
yo
sé
que
quieres
volar
Das
ist
purer
Mist,
ich
weiß,
dass
du
fliegen
willst
Te
doy
el
poder
pa
gente
manipular
Ich
gebe
dir
die
Macht,
Leute
zu
manipulieren
Te
doy
todas
las
drogas
y
orgias
que
quieras
Ich
gebe
dir
alle
Drogen
und
Orgien,
die
du
willst
Te
doy
una
mansión
y
un
par
de
camionetas
Ich
gebe
dir
eine
Villa
und
ein
paar
Wagen
Aun
no
me
impresionas,
ya
he
tenido
de
esas
cosas
Du
beeindruckst
mich
immer
noch
nicht,
ich
hatte
solche
Sachen
schon
Quiero
un
barco,
un
avión,
y
mil
esposas
Ich
will
ein
Schiff,
ein
Flugzeug
und
tausend
Ehefrauen
No
quiero
una
mansión,
sino
2 en
el
caribe
Ich
will
keine
Villa,
sondern
2 in
der
Karibik
Quiero
3 camionetas
y
también
2 convertibles
Ich
will
3 Wagen
und
auch
2 Cabrios
Jajajajajaja
eso
te
va
costar
Hahahahaha,
das
wird
dich
was
kosten
Te
pones
precio
caro
pero
lo
puedo
pagar
Du
setzt
deinen
Preis
hoch
an,
aber
ich
kann
ihn
bezahlen
Para
mí
ya
es
un
trato,
solo
debes
firmar
Für
mich
ist
das
ein
Deal,
du
musst
nur
unterschreiben
Un
momento
compare,
déjame
pensar...
Einen
Moment,
Kumpel,
lass
mich
nachdenken...
El
nieto
del
diablo
me
vino
a
buscar
Der
Enkel
des
Teufels
kam,
um
mich
zu
holen
Disfrazado
de
un
amigo
fingiendo
ayudar
Verkleidet
als
Freund,
der
vorgab
zu
helfen
Me
ofrecía
riqueza
y
mujeres
y
mas
Er
bot
mir
Reichtum,
Frauen
und
mehr
an
Él
quería
mi
alma
para
la
eternidad
Er
wollte
meine
Seele
für
die
Ewigkeit
El
nieto
del
diablo
me
vino
a
buscar
Der
Enkel
des
Teufels
kam,
um
mich
zu
holen
Disfrazado
de
un
amigo
fingiendo
ayudar
Verkleidet
als
Freund,
der
vorgab
zu
helfen
Me
ofrecía
riqueza
y
mujeres
y
mas
Er
bot
mir
Reichtum,
Frauen
und
mehr
an
Él
quería
mi
alma
para
la
eternidad
Er
wollte
meine
Seele
für
die
Ewigkeit
Tayta
tranquilo,
no
te
lo
tomes
a
pecho
Tayta,
ganz
ruhig,
nimm
es
nicht
persönlich
Yo
estoy
relajaoo
y
no
quiero
ningún
pleito
Ich
bin
entspannt
und
will
keinen
Streit
Bueno...
te
invito
unos
tragos
Nun...
ich
lade
dich
auf
ein
paar
Drinks
ein
En
el
bar
de
barranco
y
conversemos
un
rato
In
der
Bar
in
Barranco,
und
wir
unterhalten
uns
ein
wenig
Yo
quiero
una
cerveza,
aquí
tengo
unos
chamos
Ich
will
ein
Bier,
ich
habe
hier
ein
paar
Kumpels
Ves
a
esas
chicas
que
te
están
mirando?
Siehst
du
diese
Mädchen,
die
dich
ansehen?
Hermano
ya
no
jalo,
y
ahora
tengo
una
novia
Bruder,
ich
mache
das
nicht
mehr,
und
jetzt
habe
ich
eine
Freundin
Ella
me
quiere
yo
la
quiero
y
no
quiero
a
otra
Sie
liebt
mich,
ich
liebe
sie,
und
ich
will
keine
andere
Ya
viví
la
vida
loca
con
mujeres
y
coca
Ich
habe
das
verrückte
Leben
mit
Frauen
und
Koks
gelebt
Me
despierto
temprano
y
hasta
practico
yoga
Ich
wache
früh
auf
und
mache
sogar
Yoga
No
me
hagas
reír,
sabes
que
no
me
jodas
Bring
mich
nicht
zum
Lachen,
du
weißt,
dass
du
mich
nicht
verarschen
kannst
Ya
pareces
marica
no
te
gusta
la
concha?
Du
wirkst
schon
schwul,
magst
du
keine
Muschi?
He
sido
y
he
hecho
todo
en
mi
puta
vida
Ich
war
und
habe
alles
in
meinem
verdammten
Leben
gemacht
Todo
de
todo
pero
nunca
marica
Alles
von
allem,
aber
niemals
schwul
Me
gustan
las
tías,
pero
más
las
jovencitas
Ich
mag
Frauen,
aber
noch
mehr
die
jungen
Mädchen
Me
gustan
las
rubias
y
también
las
morenitas
Ich
mag
Blondinen
und
auch
Brünette
Puedes
tenerlas
todas
viviendo
a
tu
lado
Du
kannst
sie
alle
an
deiner
Seite
haben
Preparando
el
desayuno,
mientras
sigues
fumando
Sie
bereiten
das
Frühstück
vor,
während
du
weiter
rauchst
Tendrás
la
mejor
hierba
y
los
mejores
tragos
Du
wirst
das
beste
Gras
und
die
besten
Drinks
haben
Y
serás
nombrado
el
empresario
del
año
Und
du
wirst
zum
Unternehmer
des
Jahres
ernannt
Estoy
algo
sorprendido
por
tanta
insistencia
Ich
bin
etwas
überrascht
von
so
viel
Beharrlichkeit
Mi
alma
vale
mucho
y
me
ofreces
pura
mierda
Meine
Seele
ist
viel
wert,
und
du
bietest
mir
nur
Scheiße
an
Tu
alma
es
como
plomo
para
transformar
en
oro
Deine
Seele
ist
wie
Blei,
um
sie
in
Gold
zu
verwandeln
Solo
no
te
das
cuenta
estas
dormido
como
todos
Du
merkst
es
nur
nicht,
du
schläfst
wie
alle
anderen
Tú
quieres
mis
poderes?
Yo
lo
quiero
todo
Du
willst
meine
Kräfte?
Ich
will
alles
Págame
primero,
no
jodas
no
soy
tonto
Bezahl
mich
zuerst,
verdammt,
ich
bin
nicht
dumm
Que
crees
que
soy
estúpido
pa
regalar
mi
alma
Was
glaubst
du,
wer
ich
bin,
dass
ich
meine
Seele
verschenke?
Saquen
a
este
payaso
antes
que
le
rompa
el
alma
Werft
diesen
Clown
raus,
bevor
ich
ihm
die
Seele
aus
dem
Leib
reiße
El
nieto
del
diablo
me
vino
a
buscar
Der
Enkel
des
Teufels
kam,
um
mich
zu
holen
Disfrazado
de
un
amigo
fingiendo
ayudar
Verkleidet
als
Freund,
der
vorgab
zu
helfen
Me
ofrecía
riqueza
y
mujeres
y
mas
Er
bot
mir
Reichtum,
Frauen
und
mehr
an
El
quería
mi
alma
para
la
eternidad
Er
wollte
meine
Seele
für
die
Ewigkeit
El
nieto
del
diablo
me
vino
a
buscar
Der
Enkel
des
Teufels
kam,
um
mich
zu
holen
Disfrazado
de
un
amigo
fingiendo
ayudar
Verkleidet
als
Freund,
der
vorgab
zu
helfen
Me
ofrecía
riqueza
y
mujeres
y
mas
Er
bot
mir
Reichtum,
Frauen
und
mehr
an
El
quería
mi
alma
para
la
eternidad
Er
wollte
meine
Seele
für
die
Ewigkeit
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tayta Sep
Attention! Feel free to leave feedback.