Lyrics and translation TaytaSep - El Nieto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Deja
de
hablar,
deja
de
joder
Хватит
болтать,
хватит
доставать,
Por
tan
solo
un
minuto
quiero
tu
voz
detener
Хоть
на
минутку
хочу
твой
голос
унять.
No
sé
ni
donde
estoy,
ni
tampoco
a
donde
voy
Не
знаю,
где
я,
и
куда
иду,
Con
todo
lo
que
dices
miro
al
espejo
y
no
soy
Смотрю
в
зеркало
– от
твоих
слов
себя
не
узнаю.
Que
pasa
Tayta,
quiero
proponerte
algo
Слушай,
Tayta,
хочу
тебе
кое-что
предложить,
Negocios
son
negocios
y
siempre
estamos
a
mano
Бизнес
есть
бизнес,
и
мы
всегда
готовы
помочь.
Dímelo
al
toque
que
no
tengo
mucho
tiempo
Говори
сразу,
у
меня
мало
времени,
Debo
seguir
trabajando
por
este
futuro
incierto
Надо
работать,
будущее
туманно.
Iré
directo
al
grano
sé
que
no
andas
en
rodeos
Перейду
к
делу,
знаю,
ты
не
любишь
ходить
вокруг
да
около,
Te
ofrezco
fama,
mujeres
y
dinero
Предлагаю
тебе
славу,
женщин
и
деньги.
Suena
bien,
pero
que?!
Que
quieres
a
cambio
Звучит
неплохо,
но
что
ты
хочешь
взамен?
Sé
que
nada
es
gratis
mucho
menos
de
un
extraño
Знаю,
что
бесплатный
сыр
только
в
мышеловке,
тем
более
от
незнакомца.
Tú
quédate
tranquilo,
esto
es
un
regalo
Не
волнуйся,
это
подарок,
Tómalo
o
déjalo
y
sigue
con
tu
trabajo
Бери
или
отказывайся
и
продолжай
свою
работу.
Mierda...
que
quieres
de
mi!?
Черт...
что
тебе
от
меня
нужно!?
Yo
siempre
he
sido
bueno
y
no
me
quiero
arrepentir
Я
всегда
был
хорошим
и
не
хочу
жалеть.
Dime
una
cosa
te
haces
llamar
TaytaSep
Скажи
мне,
ты
называешь
себя
TaytaSep,
Que
chucha
estas
guardado
te
invito
algo
de
beber
Что
ты
такой
скрытный?
Давай
выпьем
чего-нибудь.
Por
ahí
tengo
la
blanca
la
que
te
hace
enloquecer
У
меня
есть
белый
порошок,
который
тебя
сведет
с
ума,
Y
te
pongo
un
par
de
perras
hasta
el
amanecer
И
подкину
тебе
пару
девок
до
рассвета.
No
tengo
ni
idea
de
lo
que
hablas
compare
Понятия
не
имею,
о
чем
ты
говоришь,
приятель,
Yo
no
he
llamado
a
nadie
no
te
vayas
de
avance
Я
никому
не
звонил,
не
забегай
вперед.
Yo
estaba
tranquilo
y
metes
el
dengue
Я
был
спокоен,
а
ты
принес
смуту,
Antes
era
débil
pero
ahora
soy
fuerte
Раньше
я
был
слабым,
но
теперь
я
сильный.
Esa
es
pura
mierda,
yo
sé
que
quieres
volar
Это
все
чушь,
я
знаю,
ты
хочешь
летать,
Te
doy
el
poder
pa
gente
manipular
Я
дам
тебе
силу
манипулировать
людьми.
Te
doy
todas
las
drogas
y
orgias
que
quieras
Я
дам
тебе
все
наркотики
и
оргии,
которые
ты
захочешь,
Te
doy
una
mansión
y
un
par
de
camionetas
Я
дам
тебе
особняк
и
пару
грузовиков.
Aun
no
me
impresionas,
ya
he
tenido
de
esas
cosas
Ты
меня
еще
не
впечатлил,
у
меня
уже
было
все
это,
Quiero
un
barco,
un
avión,
y
mil
esposas
Я
хочу
яхту,
самолет
и
тысячу
жен.
No
quiero
una
mansión,
sino
2 en
el
caribe
Я
не
хочу
особняк,
а
два
на
Карибах,
Quiero
3 camionetas
y
también
2 convertibles
Я
хочу
три
грузовика
и
два
кабриолета.
Jajajajajaja
eso
te
va
costar
Ха-ха-ха-ха,
это
тебе
обойдется
дорого,
Te
pones
precio
caro
pero
lo
puedo
pagar
Ты
задираешь
цену,
но
я
могу
заплатить.
Para
mí
ya
es
un
trato,
solo
debes
firmar
Для
меня
это
уже
сделка,
тебе
нужно
только
подписать,
Un
momento
compare,
déjame
pensar...
Подожди,
приятель,
дай
мне
подумать...
El
nieto
del
diablo
me
vino
a
buscar
Внук
дьявола
пришел
меня
искать,
Disfrazado
de
un
amigo
fingiendo
ayudar
В
облике
друга,
притворяясь
помощником.
Me
ofrecía
riqueza
y
mujeres
y
mas
Он
предлагал
мне
богатство,
женщин
и
больше,
Él
quería
mi
alma
para
la
eternidad
Он
хотел
мою
душу
на
вечность.
El
nieto
del
diablo
me
vino
a
buscar
Внук
дьявола
пришел
меня
искать,
Disfrazado
de
un
amigo
fingiendo
ayudar
В
облике
друга,
притворяясь
помощником.
Me
ofrecía
riqueza
y
mujeres
y
mas
Он
предлагал
мне
богатство,
женщин
и
больше,
Él
quería
mi
alma
para
la
eternidad
Он
хотел
мою
душу
на
вечность.
Tayta
tranquilo,
no
te
lo
tomes
a
pecho
Tayta,
расслабься,
не
принимай
это
близко
к
сердцу,
Yo
estoy
relajaoo
y
no
quiero
ningún
pleito
Я
спокоен
и
не
хочу
никаких
разборок.
Bueno...
te
invito
unos
tragos
Ну...
давай
выпьем
по
рюмке,
En
el
bar
de
barranco
y
conversemos
un
rato
В
баре
в
Барранко
и
немного
поболтаем.
Yo
quiero
una
cerveza,
aquí
tengo
unos
chamos
Я
хочу
пива,
у
меня
тут
дела,
Ves
a
esas
chicas
que
te
están
mirando?
Видишь
тех
девушек,
которые
на
тебя
смотрят?
Hermano
ya
no
jalo,
y
ahora
tengo
una
novia
Братан,
я
уже
не
тот,
и
у
меня
есть
девушка,
Ella
me
quiere
yo
la
quiero
y
no
quiero
a
otra
Она
любит
меня,
я
люблю
ее,
и
мне
не
нужна
другая.
Ya
viví
la
vida
loca
con
mujeres
y
coca
Я
уже
пожил
безумной
жизнью
с
женщинами
и
кокаином,
Me
despierto
temprano
y
hasta
practico
yoga
Просыпаюсь
рано
и
даже
занимаюсь
йогой.
No
me
hagas
reír,
sabes
que
no
me
jodas
Не
смеши
меня,
хватит
прикалываться,
Ya
pareces
marica
no
te
gusta
la
concha?
Ты
что,
стал
педиком?
Тебе
не
нравятся
женщины?
He
sido
y
he
hecho
todo
en
mi
puta
vida
Я
был
и
делал
все
в
своей
чертовой
жизни,
Todo
de
todo
pero
nunca
marica
Все,
что
угодно,
но
никогда
не
был
педиком.
Me
gustan
las
tías,
pero
más
las
jovencitas
Мне
нравятся
тетки,
но
больше
молоденькие,
Me
gustan
las
rubias
y
también
las
morenitas
Мне
нравятся
блондинки,
а
еще
брюнетки.
Puedes
tenerlas
todas
viviendo
a
tu
lado
Ты
можешь
иметь
их
всех,
живущих
рядом
с
тобой,
Preparando
el
desayuno,
mientras
sigues
fumando
Готовящих
завтрак,
пока
ты
куришь.
Tendrás
la
mejor
hierba
y
los
mejores
tragos
У
тебя
будет
лучшая
трава
и
лучшие
напитки,
Y
serás
nombrado
el
empresario
del
año
И
тебя
назовут
бизнесменом
года.
Estoy
algo
sorprendido
por
tanta
insistencia
Я
немного
удивлен
твоей
настойчивости,
Mi
alma
vale
mucho
y
me
ofreces
pura
mierda
Моя
душа
стоит
много,
а
ты
предлагаешь
мне
всякую
ерунду.
Tu
alma
es
como
plomo
para
transformar
en
oro
Твоя
душа
- как
свинец,
который
нужно
превратить
в
золото,
Solo
no
te
das
cuenta
estas
dormido
como
todos
Ты
просто
не
осознаешь,
ты
спишь,
как
и
все.
Tú
quieres
mis
poderes?
Yo
lo
quiero
todo
Ты
хочешь
мои
силы?
Я
хочу
все,
Págame
primero,
no
jodas
no
soy
tonto
Сначала
заплати,
не
дури,
я
не
дурак.
Que
crees
que
soy
estúpido
pa
regalar
mi
alma
Ты
что,
думаешь,
я
идиот,
чтобы
отдавать
свою
душу?
Saquen
a
este
payaso
antes
que
le
rompa
el
alma
Уберите
этого
клоуна,
прежде
чем
я
разобью
ему
душу.
El
nieto
del
diablo
me
vino
a
buscar
Внук
дьявола
пришел
меня
искать,
Disfrazado
de
un
amigo
fingiendo
ayudar
В
облике
друга,
притворяясь
помощником.
Me
ofrecía
riqueza
y
mujeres
y
mas
Он
предлагал
мне
богатство,
женщин
и
больше,
El
quería
mi
alma
para
la
eternidad
Он
хотел
мою
душу
на
вечность.
El
nieto
del
diablo
me
vino
a
buscar
Внук
дьявола
пришел
меня
искать,
Disfrazado
de
un
amigo
fingiendo
ayudar
В
облике
друга,
притворяясь
помощником.
Me
ofrecía
riqueza
y
mujeres
y
mas
Он
предлагал
мне
богатство,
женщин
и
больше,
El
quería
mi
alma
para
la
eternidad
Он
оригинале:
79
тэгов
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tayta Sep
Attention! Feel free to leave feedback.