TaytaSep - Ojos Brillantes - translation of the lyrics into German

Ojos Brillantes - TaytaSeptranslation in German




Ojos Brillantes
Glänzende Augen
Yeaa, Esto es TaytaSep
Yeah, das ist TaytaSep
Mollymoney en el beat
Mollymoney am Beat
Sonido Bruto (yea, yea, yea, yea)
Bruto-Sound (yeah, yeah, yeah, yeah)
Lima Perú 2019
Lima, Peru 2019
Y es que hay algo en ti que me enloquece
Und es ist etwas an dir, das mich verrückt macht
Ojos brillantes en atardeceres de diamantes
Glänzende Augen in Sonnenuntergängen aus Diamanten
Era su dulzura, su forma de mirar... me
Es war ihre Süße, ihre Art, mich anzusehen...
Ojos brillantes parecían hablar... me
Glänzende Augen schienen zu mir zu sprechen...
Podía leerte con tan solo mirar... te
Ich konnte dich lesen, indem ich dich nur ansah...
Podía escucharte así tu no me ha... bles
Ich konnte dich hören, auch wenn du nicht sprichst...
Abrimos el vino, brindamos por ambos
Wir öffneten den Wein, stießen auf uns beide an
La luz estaba tenue y después nos besamos
Das Licht war gedämpft und dann küssten wir uns
Era delgada y me gustaron sus labios
Sie war schlank und ich mochte ihre Lippen
Nos amamos en aquel hotelucho de barrio
Wir liebten uns in diesem schäbigen Hotel in der Nachbarschaft
Después de aquella noche yo quede enamorao
Nach dieser Nacht war ich verliebt
No lo comprendía si era efecto del trago o del chamo
Ich verstand es nicht, ob es die Wirkung des Alkohols oder des Krauts war
Me sentí templao, cagao y frustrado
Ich fühlte mich erregt, beschissen und frustriert
Que con un solo polvo ya me había enganchado
Dass ich nach nur einem Mal schon süchtig war
Bueno atención, les cuento
Nun, Achtung, ich erzähle es euch
La historia comienza en un bar de medio pelo
Die Geschichte beginnt in einer heruntergekommenen Bar
Yo estaba sentado tomando chela en kero
Ich saß da und trank Bier aus einem Kero
Y entro la susodicha me miro con coqueteo
Und die Besagte kam herein und sah mich kokett an
Le invite a tomar... asiento, se pidió un amaretto
Ich lud sie auf einen Drink ein... sie setzte sich, bestellte einen Amaretto
Pasaron 10 minutos y sonó su teléfono
Es vergingen 10 Minuten und ihr Telefon klingelte
Me dejo su número y también me dio un beso
Sie gab mir ihre Nummer und auch einen Kuss
Fue una media luna pero pa mi fue el cielo.
Es war ein Halbmond, aber für mich war es der Himmel.
Era su dulzura, su forma de mirar... me
Es war ihre Süße, ihre Art, mich anzusehen...
Ojos brillantes parecían hablar... me
Glänzende Augen schienen zu mir zu sprechen...
Podía leerte con tan solo mirar... te
Ich konnte dich lesen, indem ich dich nur ansah...
Podía escucharte así tu no me ha... bles
Ich konnte dich hören, auch wenn du nicht sprichst...
Al día siguiente en la tarde la llame
Am nächsten Tag am Nachmittag rief ich sie an
Tomamos un vino y de frente al hotel
Wir tranken einen Wein und gingen direkt ins Hotel
Le quite el pantalón y después el sostén
Ich zog ihr die Hose aus und dann den BH
Y estaba deliciosa la empecé a comer
Und sie war köstlich, ich begann, sie zu essen
Algo raro en mí, sucedía en ese tiempo
Etwas Seltsames geschah damals mit mir
Algo en mi pecho en mi barriga un hormigueo
Etwas in meiner Brust, in meinem Bauch, ein Kribbeln
Que cuando la miraba sentía que era un ángel
Dass ich, wenn ich sie ansah, fühlte, dass sie ein Engel war
Pero no hay ángel sin diablo, sin marcianos sin marte
Aber es gibt keinen Engel ohne Teufel, keine Marsmenschen ohne Mars
Nos seguimos viendo, seguido casi diario
Wir sahen uns weiterhin, oft, fast täglich
Siempre era un misterio su pasado y su trabajo
Ihre Vergangenheit und ihre Arbeit waren immer ein Geheimnis
Me cambiaba de tema cuando pregunte algo
Sie wechselte das Thema, wenn ich etwas fragte
Bueno decía yo, respetaba su espacio
Nun, sagte ich, ich respektierte ihren Raum
Todo era lindo sin peleas y buen sexo
Alles war schön, ohne Streit und mit gutem Sex
La tipa era experta, un cuerpazo de modelo
Die Frau war eine Expertin, ein Körper wie ein Model
que prendía fuego se miraba al espejo
Sie machte mich wirklich an, sie sah sich im Spiegel an
Y decía mi nombre Tayta ya me vengo
Und sagte meinen Namen, Tayta, ich komme gleich
Era su dulzura, su forma de mirar... me
Es war ihre Süße, ihre Art, mich anzusehen...
Ojos brillantes parecían hablar... me
Glänzende Augen schienen zu mir zu sprechen...
Podía leerte con tan solo mirar... te
Ich konnte dich lesen, indem ich dich nur ansah...
Podía escucharte así tu no me ha... bles
Ich konnte dich hören, auch wenn du nicht sprichst...
Después al poco tiempo todo se acabo
Dann, nach kurzer Zeit, war alles vorbei
Me entere que trabajaba en la prostitución
Ich erfuhr, dass sie als Prostituierte arbeitete
Nunca se lo dije pero si lo insinué
Ich habe es ihr nie gesagt, aber ich habe es angedeutet
Me mordí la lengua y a otro place me mude
Ich biss mir auf die Zunge und zog an einen anderen Ort
Llore por impotencia la noche que llame
Ich weinte vor Ohnmacht in der Nacht, als ich anrief
que fui duro te odie y reproche
Ich weiß, ich war hart, ich hasste und tadelte dich
Me dijo que me amaba y que me regresara
Sie sagte mir, dass sie mich liebte und dass ich zurückkommen solle
Que tendríamos hijos y que no me preocupara
Dass wir Kinder haben würden und dass ich mir keine Sorgen machen solle
Yo ya estaba lejos en medio de la montaña
Ich war schon weit weg, mitten in den Bergen
Perdona pero no, no pude perdonarla
Verzeih mir, aber nein, ich konnte ihr nicht verzeihen
Fue duro verlo, con mis propios ojos
Es war schwer, es mit meinen eigenen Augen zu sehen
Y aún sigo recordando sus brillantes ojos
Und ich erinnere mich immer noch an ihre glänzenden Augen
Era su dulzura, su forma de mirar... me
Es war ihre Süße, ihre Art, mich anzusehen...
Ojos brillantes parecían hablar... me
Glänzende Augen schienen zu mir zu sprechen...
Podía leerte con tan solo mirar... te
Ich konnte dich lesen, indem ich dich nur ansah...
Podía escucharte así tu no me ha... bles
Ich konnte dich hören, auch wenn du nicht sprichst...
Era su dulzura, su forma de mirar... me
Es war ihre Süße, ihre Art, mich anzusehen...
Ojos brillantes parecían hablar... me
Glänzende Augen schienen zu mir zu sprechen...
Podía leerte con tan solo mirar... te
Ich konnte dich lesen, indem ich dich nur ansah...
Podía escucharte así tu no me ha... bles
Ich konnte dich hören, auch wenn du nicht sprichst...





Writer(s): Tayta Sep


Attention! Feel free to leave feedback.