Por la Carretera -
TaytaSep
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por la Carretera
Auf der Landstraße
Oye
Piruetas
Hey
Piruetas,
Ya
compraste
lo
necesario
Hast
du
schon
alles
Nötige
besorgt?
Claro
pe
compare
Klar,
mein
Lieber.
Esta
bien
hijo
Ist
gut,
mein
Sohn.
A
dónde
vamos?
Wohin
fahren
wir?
A
conquistar
el
mundo
Die
Welt
erobern.
Podría
haberme
quedado
en
la
ciudad
que
me
ahoga
Ich
hätte
in
der
Stadt
bleiben
können,
die
mich
erstickt.
Es
la
urbe
que
destroza
este
alma
del
artista
desahoga
Es
ist
die
Metropole,
die
diese
Künstlerseele
zerstört
und
befreit.
Yo
no
pierdo
el
tiempo
como
ellos
Ich
verschwende
meine
Zeit
nicht
wie
sie,
Que
tienen
grandes
egos
que
sueñan
con
sus
sueños
die
große
Egos
haben
und
von
ihren
Träumen
träumen.
Por
la
carretera
vamos
con
pirueta
a
mi
costado
Auf
der
Landstraße
fahren
wir,
Pirueta
an
meiner
Seite,
Escuchando
doble
uve
en
la
radio
hören
Doble
V
im
Radio,
Escapando
de
la
vida
en
el
barrio
fliehen
vor
dem
Leben
im
Viertel.
Hago
realidades
de
mis
sueños
con
el
Tayta
Ich
verwirkliche
meine
Träume
mit
Tayta.
Acá
se
lanzan
versos
y
las
nenas
nos
aclaman
por
eso
Hier
werden
Verse
geschleudert,
und
die
Mädels
jubeln
uns
deswegen
zu.
TaytaSep
va
manejando
sin
brevete
porque
se
lo
han
quitado
TaytaSep
fährt
ohne
Führerschein,
weil
er
ihm
abgenommen
wurde.
Corruptos
policías
a
mi
me
andan
espiando
Korrupte
Polizisten
beschatten
mich.
Despiadado
en
mis
actos
voy
retando
a
la
muerte
Rücksichtslos
in
meinen
Taten
fordere
ich
den
Tod
heraus,
Con
cervezas
al
volante
y
un
chamo
con
el
nueve
mit
Bier
am
Steuer
und
einem
Kumpel
mit
der
Neun.
Adentro
de
este
auto
a
toda
marcha
In
diesem
Auto,
mit
voller
Fahrt,
Te
paso
el
falso
así
que
parcha
esta
bulla
es
pa
tu
mancha
ich
gebe
dir
den
Hinweis,
also
halt
dich
ran,
dieser
Lärm
ist
für
deine
Clique.
Nuestra
musica
te
cacha
en
esta
carretera
ancha
Unsere
Musik
erwischt
dich
auf
dieser
breiten
Landstraße.
No
hay
reparo
el
sí
sabe
controlarlo
Keine
Sorge,
er
weiß,
wie
man
es
kontrolliert,
Con
sencillo
pal
peaje
y
chequeando
mit
Kleingeld
für
die
Maut
und
beim
Checken,
Si
no
hay
nadie
que
nos
pare
ob
uns
niemand
aufhält,
Porque
este
rap
en
carro
nunca
muere
y
recién
nace
denn
dieser
Rap
im
Auto
stirbt
nie
und
wird
gerade
erst
geboren.
Nunca
muere
y
recién
nace
Stirbt
nie
und
wird
gerade
erst
geboren.
Pa
la
mierda
sobre
ruedas
solo
hay
oscuridad
Zum
Teufel,
auf
Rädern
gibt
es
nur
Dunkelheit,
Con
algunas
chelas
que
nos
lleva
a
babilonia
mit
ein
paar
Bieren,
die
uns
nach
Babylon
bringen.
Acá
la
gente
es
obvia
seremos
aquella
fobia
Hier
sind
die
Leute
offensichtlich,
wir
werden
jene
Phobie
sein
Pa
tu
mente
momia
llamanos
escoria
für
deinen
Mumienverstand,
nenn
uns
Abschaum.
Esta
oscura
carretera
que
ni
ojo
de
gato
hay
Diese
dunkle
Landstraße,
auf
der
es
nicht
mal
ein
Katzenauge
gibt,
Para
poner
luces
altas
y
suave
camay
um
Fernlicht
einzuschalten,
und
sachte,
meine
Liebe.
No
me
quiero
quedar
pai
yo
si
quiero
avanzar
Ich
will
nicht
stehen
bleiben,
ich
will
vorankommen.
A
casi
ciento
treinta
km
nos
ves
pasar
Mit
fast
hundertdreißig
km/h
siehst
du
uns
vorbeifahren.
Contamos
las
historias
de
la
vida
verdadera
Wir
erzählen
die
Geschichten
des
wahren
Lebens,
Porque
somos
verdaderos
en
la
carretera
weil
wir
echt
sind
auf
der
Landstraße,
Mientras
otros
encerrados
en
su
cueva
me
dan
pena
während
andere
in
ihrer
Höhle
eingeschlossen
sind,
sie
tun
mir
leid,
Me
dan
pena
sie
tun
mir
leid.
Con
el
rap
bien
elevado
en
el
volumen
de
cuarenta
Mit
dem
Rap
auf
voller
Lautstärke
bei
vierzig,
Con
esos
decibeles
se
te
rompen
las
orejas
mit
diesen
Dezibel
zerreißen
dir
die
Ohren.
Este
feat
lo
aman
las
nenas
es
la
combinación
que
quema
Dieses
Feature
lieben
die
Mädels,
es
ist
die
Kombination,
die
brennt.
Para
serte
muy
sincero
este
rap
rompe
esquemas
Um
ganz
ehrlich
zu
sein,
dieser
Rap
sprengt
alle
Grenzen.
Nosotros
escupimos
temas
como
flema
Wir
spucken
Themen
wie
Schleim,
Asi
que
rema
en
este
mar
de
rap
also
rudere
in
diesem
Meer
von
Rap.
Somos
los
piratas
que
navegan
en
el
track
Wir
sind
die
Piraten,
die
auf
dem
Track
segeln.
Seguro
al
volante
el
tayta
no
titubea
Sicher
am
Steuer,
Tayta
zögert
nicht,
Y
esquiva
los
camiones
como
a
mcs
que
hablan
mierda
und
weicht
den
Lastwagen
aus,
wie
MCs,
die
Scheiße
labern.
Soy
la
marioneta
del
destino
Ich
bin
die
Marionette
des
Schicksals,
Me
sumerjo
en
el
laberinto
del
olvido
ich
tauche
ein
in
das
Labyrinth
des
Vergessens,
Porque
mucho
he
vivido
soy
aquel
caso
perdido
weil
ich
viel
erlebt
habe,
bin
ich
jener
verlorene
Fall,
Que
casi
esta
perdido
der
fast
verloren
ist,
Por
mas
grandes
en
la
escena
que
lo
sean
egal
wie
groß
sie
in
der
Szene
sind.
Yo
crecí
en
los
noventa
escuchando
el
rap
gangsta
Ich
bin
in
den
Neunzigern
aufgewachsen
und
habe
Gangsta-Rap
gehört.
Mi
nombre
ha
estado
escondido
bajo
tierra
Mein
Name
war
unter
der
Erde
verborgen,
Y
sabes
que
traigo
escuela
que
mi
estilo
te
atropella
und
du
weißt,
dass
ich
Erfahrung
mitbringe,
dass
mein
Stil
dich
überfährt,
Cuando
cruzas
caminando
la
carretera
wenn
du
zu
Fuß
die
Landstraße
überquerst.
Sabes
el
misterio
cultural
mi
genero
es
el
rap
Du
kennst
das
kulturelle
Mysterium,
mein
Genre
ist
Rap,
De
forma
colosal
auf
kolossale
Art.
Soy
un
animal
al
que
tienen
que
poner
bozal
Ich
bin
ein
Tier,
dem
man
einen
Maulkorb
anlegen
muss.
Vamos
escapandonos
de
la
ciudad
de
lima
Wir
fliehen
aus
der
Stadt
Lima,
Por
la
carretera
oscura
casi
no
vemos
la
pista
auf
der
dunklen
Landstraße
sehen
wir
kaum
die
Spur.
Sobre
pistas
se
improvisa
en
el
trascurso
del
camino
Auf
Tracks
wird
improvisiert,
im
Laufe
des
Weges.
Nuestro
rumbo
es
incierto
jugamos
con
el
destino
Unser
Kurs
ist
ungewiss,
wir
spielen
mit
dem
Schicksal.
Vamos
escapandonos
de
la
ciudad
de
lima
Wir
fliehen
aus
der
Stadt
Lima,
Por
la
carretera
oscura
casi
no
vemos
la
pista
auf
der
dunklen
Landstraße
sehen
wir
kaum
die
Spur.
Sobre
pistas
se
improvisa
en
el
trascurso
del
camino
Auf
Tracks
wird
improvisiert,
im
Laufe
des
Weges.
Nuestro
rumbo
es
incierto
jugamos
con
el
destino
Unser
Kurs
ist
ungewiss,
wir
spielen
mit
dem
Schicksal.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tayta Sep
Attention! Feel free to leave feedback.